Silvio Brito - Romanza - En Vivo - traduction des paroles en russe

Romanza - En Vivo - Silvio Britotraduction en russe




Romanza - En Vivo
Романса - Вживую
¡Ay, se derrumban mis canciones!
Ай, рушатся мои песни!
Yo me voy de romería en romanza de ilusiones
Ухожу в паломничество по романсу иллюзий
Entre lágrimas de fuego un amor que desespero vino rojo de manzana
Среди слёз огненных любовь, что отчаяньем пылает, как яблочное вино
Que en tus labios se engalanan para hablar de estos amores
Что на твоих губах расцветает, чтоб говорить о нашей страсти
Huracanes impacientes en promesas
Нетерпеливые ураганы в обещаниях
Que palpitan muy despacio nuestro adiós
Что тихо бьются в нашем прощании
Que tarde fue conocerte mi amor para mis viejas canciones
Как поздно я встретил тебя, любовь для моих старых песен
Te juro que no le hubiera cantado a otra mujer
Клянусь другой бы не пел я
Incomprendido me fui soñador de otros amores
Ушёл непонятым, мечтатель чужих страстей
Que entre sollozo me hicieron cantar de padecer
Что сквозь рыданья заставили петь о страданьях
Vuelvo a ser alegre y así sencillo
Снова я прост и весел,
Igual que un niño del pueblo aquel
Как мальчишка из того селенья
Dónde un día mis viejos sobre sus calles
Где однажды мои родители на улицах
Su última huella dejó sin fín
Оставили след свой навек
Yo te esperaré, ¿qué puedo hacer?
Я буду ждать, что мне делать?
Si yo solo contigo soy feliz
Лишь с тобою я счастлив
Yo te esperaré, ¿qué puedo hacer?
Я буду ждать, что мне делать?
Si yo solo contigo soy feliz
Лишь с тобою я счастлив
¡Ay, si me quieres yo te adoro tanto!
Ах, если любишь обожаю так сильно,
Que hasta mi tierra dejaría por ti
Что ради тебя покину край родной
Si me quieres yo te adoro tanto
Если любишь обожаю так сильно,
Que hasta mi tierra dejaría por ti
Что ради тебя покину край родной
Y esto va para la niña Johanna del Carmen Gamez
И это для девочки Ханны дель Кармен Гамэс
Y su abuelo Silvio Plata
И её деда Силвио Плата
¡Ay, que las horas en silencio se detengan
О, пусть часы замрут в тиши,
En mi voz, como abriéndome una herida!
В моём голосе, как рана раскрываясь!
Que la brisa bailarina se lleve mi despedida
Пусть ветер-плясун унесёт прощанье
Ahora siento que en aire, van flotando los cantares de Escalona y de Molina
Теперь слышу в воздухе плывут напевы Эскалоны и Молины
Ahora siento la presencia de mi rara alegría triste
Теперь чувствую присутствие странной грустной радости
Ya Soraya me inspiró
Уж Сорайя вдохновила
que te vas ojalá que este mundo se hiciera más pequeño
Знаю уходишь. О, если б мир стал меньше,
Para encontrarte a la vuelta del mar en el alma de una rosa
Чтобы встретить тебя за морем в душе розы
Eterno azul que volverás al balcón de nuestro cielo
Вечная синь. Знаю вернёшься к балкону нашего неба
Y aquel domingo no debe llegar porque te vas mi diosa
И то воскресенье не настанет, ведь ты уходишь, богиня
Mueran los luceros y nuevamente la noche negra se abrace a
Пускай умрут светила, и вновь чёрная ночь обнимет меня
Que se acabe el mundo de un cataclismo si no te espero con más amor
Пусть мир рухнет в катастрофе, если не встречу тебя с большей страстью
Yo alzaré mis manos al partir
Подниму руки, отправляясь в путь
Camino a mi pueblo será un son
Дорога в село станет песней
(Yo alzaré mis manos al partir)
(Подниму руки, отправляясь в путь)
Camino a mi pueblo será un son
Дорога в село станет песней
¡Ay, si me quieres yo te adoro tanto!
Ах, если любишь обожаю так сильно,
Que se me apague en un instante el sol
Что погаснет солнце в миг
Si me quieres yo te adoro tanto
Если любишь обожаю так сильно,
Que se me apague en un instante el sol
Что погаснет солнце в миг
¡Oye Cesar Santo, mi hermano!
Слышишь, Сесар Санто, брат мой!
Ay-oh
Ай-о





Writer(s): Rosendo Romero Ospino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.