Paroles et traduction Silvio Brito, Juan Piña & Orangel Maestre - Ausencia Sentimental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausencia Sentimental
Absence
Ya
comienza
el
festival,
vinieron
a
invitarme
The
festival
is
starting,
they
came
to
invite
me
Ya
se
van
los
provincianos
que
estudian
conmigo
The
students
from
my
hometown
are
already
leaving
Ayer
tarde
que
volvieron
preferí
negarme
Yesterday
afternoon
when
they
returned,
I
preferred
to
decline
Pa′
no
tene
que
contarle
a
nadie
mis
motivos
So
I
wouldn't
have
to
tell
anyone
my
reasons
Yo
que
me
muero
por
ir
y
es
mi
deber
quedarme
I'm
dying
to
go,
but
it's
my
duty
to
stay
Me
quedo
en
la
capital
por
cosas
del
destino
I'm
staying
in
the
capital
because
of
destiny
Porque
el
medio
de
mis
viejos
es
tan
humilde
Because
my
parents'
means
are
so
humble
Que
me
dan
para
venirme
y
en
diciembre
regresar
That
they
give
me
enough
to
come
and
return
in
December
Encerrado
temblando
escribí
una
letra
Shaking
and
locked
away,
I
wrote
a
song
Que
detallen
mi
tristeza
mi
ausencia
sentimental
That
details
my
sadness,
my
sentimental
absence
Que
me
traigan
razones
To
bring
me
reasons
Le
pedí
a
veni
a
mis
compañeros
I
asked
my
friends
to
come
Las
anécdotas
y
los
cuentos
buenos
The
anecdotes
and
the
good
stories
Que
son
costumbres
de
allá
That
are
traditions
from
there
Renglones
pa
mis
viejos
Lines
for
my
parents
Mi
novia
y
los
amigos
aquellos
My
girlfriend
and
those
friends
Con
quien
suelo
frecuentar
Who
I
usually
spend
time
with
Pa'
no
mortificarme,
ni
escuchar
la
radio
yo
me
atrevo
To
avoid
tormenting
myself,
I
don't
even
dare
listen
to
the
radio
Que
si
el
mango
esta
en
la
plaza
igual
That
if
the
mangoes
are
in
the
town
center,
it's
the
same
Que
si
el
maestro
escalona
asistió
That
if
maestro
Escalona
attended
Si
bajo
toño
salas
del
plan,
que
paso
If
Toño
Salas
came
from
El
Plan,
what
happened
Y
aquí
estoy
pero
mi
alma
esta
allá
And
here
I
am,
but
my
soul
is
there
Y
aquí
estoy
pero
mi
alma
esta
allá.
And
here
I
am,
but
my
soul
is
there
El
que
nunca
ha
estado
ausente
no
ha
sufrió
guayabo
He
who
has
never
been
absent
has
never
suffered
a
hangover
Hay
cosas
que
hasta
que
no
se
viven
no
se
saben
There
are
things
that
you
don't
know
until
you
experience
them
Creo
escuchar
en
el
aire
un
paseo
bien
tocado
I
think
I
can
hear
a
well-played
paseo
in
the
air
Deliro
esperando
que
alguien
me
llame
del
valle
I'm
delirious,
waiting
for
someone
to
call
me
from
the
valley
Retrato
al
mono
fragoso
versiando
con
alguien
I
picture
mono
Fragoso
making
verses
with
someone
Cuanto
se
añora
la
tierra
de
castro
Monsalvo
How
much
I
miss
the
land
of
Castro
Monsalvo
Pa′
saber
si
este
año
también
fue
lo
mismo
To
know
if
this
year
was
the
same
too
Si
asistieron
los
guajiros
en
nombre
de
mi
región
If
the
guajiros
attended
in
the
name
of
my
region
Si
invito
al
doctor
López
doña
consuelo
If
Doctor
López
invited
Doña
Consuelo
Y
que
agrupaciones
fueron,
que
caseta
fue
mejor
And
which
groups
played,
which
booth
was
the
best
Pero
yo
vuelvo
al
valle
But
I'm
going
back
to
the
valley
Voy
a
hurtado
y
me
encuentro
con
todos
I'm
going
to
Hurtado
and
I'll
meet
everyone
Y
voy
a
jardines
de
ese
homo
And
I'm
going
to
Jardines
de
ese
Homo
Quiero
a
Héctor
visitar
I
want
to
visit
Héctor
Veo
mi
negra
del
alma
I'll
see
my
beautiful
queen
Que
al
ausente
la
distancia
espera
Who
waits
for
the
absent
one
with
distance
Ante
todo
firme
persevera
Above
all,
steadfastly
perseveres
El
gusto
de
mi
mama
My
mother's
pleasure
Aquí
hay
mujeres
buenas,
es
absurdo
pretender
negarlo
There
are
good
women
here,
it's
absurd
to
deny
it
Pero
no
las
ha
visto
el
Cesar,
But
Cesar
hasn't
seen
them,
Marquesote
ni
el
Guatapurí
Marquesote
nor
Guatapurí
La
han
visto
madrugadas
llegar
y
tu
si
They've
seen
them
arrive
at
dawn,
and
you
have
too
Siempre
que
te
iba
ha
serenatear
Whenever
you
went
to
serenade
me
Siempre
que
te
iba
ha
serenatear.
Whenever
you
went
to
serenade
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Enrique Manjarres Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.