Silvio Brito, Juan Piña & Orangel Maestre - Ausencia Sentimental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Brito, Juan Piña & Orangel Maestre - Ausencia Sentimental




Ausencia Sentimental
Absence
Ya comienza el festival, vinieron a invitarme
The festival is starting, they came to invite me
Ya se van los provincianos que estudian conmigo
The students from my hometown are already leaving
Ayer tarde que volvieron preferí negarme
Yesterday afternoon when they returned, I preferred to decline
Pa′ no tene que contarle a nadie mis motivos
So I wouldn't have to tell anyone my reasons
Yo que me muero por ir y es mi deber quedarme
I'm dying to go, but it's my duty to stay
Me quedo en la capital por cosas del destino
I'm staying in the capital because of destiny
Porque el medio de mis viejos es tan humilde
Because my parents' means are so humble
Que me dan para venirme y en diciembre regresar
That they give me enough to come and return in December
Encerrado temblando escribí una letra
Shaking and locked away, I wrote a song
Que detallen mi tristeza mi ausencia sentimental
That details my sadness, my sentimental absence
Que me traigan razones
To bring me reasons
Le pedí a veni a mis compañeros
I asked my friends to come
Las anécdotas y los cuentos buenos
The anecdotes and the good stories
Que son costumbres de allá
That are traditions from there
Renglones pa mis viejos
Lines for my parents
Mi novia y los amigos aquellos
My girlfriend and those friends
Con quien suelo frecuentar
Who I usually spend time with
Pa' no mortificarme, ni escuchar la radio yo me atrevo
To avoid tormenting myself, I don't even dare listen to the radio
Que si el mango esta en la plaza igual
That if the mangoes are in the town center, it's the same
Que si el maestro escalona asistió
That if maestro Escalona attended
Si bajo toño salas del plan, que paso
If Toño Salas came from El Plan, what happened
Y aquí estoy pero mi alma esta allá
And here I am, but my soul is there
Y aquí estoy pero mi alma esta allá.
And here I am, but my soul is there
El que nunca ha estado ausente no ha sufrió guayabo
He who has never been absent has never suffered a hangover
Hay cosas que hasta que no se viven no se saben
There are things that you don't know until you experience them
Creo escuchar en el aire un paseo bien tocado
I think I can hear a well-played paseo in the air
Deliro esperando que alguien me llame del valle
I'm delirious, waiting for someone to call me from the valley
Retrato al mono fragoso versiando con alguien
I picture mono Fragoso making verses with someone
Cuanto se añora la tierra de castro Monsalvo
How much I miss the land of Castro Monsalvo
Pa′ saber si este año también fue lo mismo
To know if this year was the same too
Si asistieron los guajiros en nombre de mi región
If the guajiros attended in the name of my region
Si invito al doctor López doña consuelo
If Doctor López invited Doña Consuelo
Y que agrupaciones fueron, que caseta fue mejor
And which groups played, which booth was the best
Pero yo vuelvo al valle
But I'm going back to the valley
Voy a hurtado y me encuentro con todos
I'm going to Hurtado and I'll meet everyone
Y voy a jardines de ese homo
And I'm going to Jardines de ese Homo
Quiero a Héctor visitar
I want to visit Héctor
Veo mi negra del alma
I'll see my beautiful queen
Que al ausente la distancia espera
Who waits for the absent one with distance
Ante todo firme persevera
Above all, steadfastly perseveres
El gusto de mi mama
My mother's pleasure
Aquí hay mujeres buenas, es absurdo pretender negarlo
There are good women here, it's absurd to deny it
Pero no las ha visto el Cesar,
But Cesar hasn't seen them,
Marquesote ni el Guatapurí
Marquesote nor Guatapurí
La han visto madrugadas llegar y tu si
They've seen them arrive at dawn, and you have too
Siempre que te iba ha serenatear
Whenever you went to serenade me
Siempre que te iba ha serenatear.
Whenever you went to serenade me





Writer(s): Rafael Enrique Manjarres Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.