Paroles et traduction Silvio Brito & Osmel Meriño - Historia De Amor
Historia De Amor
A Love Story
No
pensé
que
al
pasar
el
tiempo
I
didn't
think
that
as
time
went
by
Después
de
olvidarnos
After
we
forgot
each
other
Todo
fuera
así
Everything
would
be
like
this
No
imaginé
que
en
la
distancia
I
didn't
imagine
that
in
the
distance
Al
pasar
los
años
As
the
years
passed
Te
encontraría
a
ti
I
would
find
you
again
Puse
a
vagar
mi
cariño
I
let
my
affection
wander
Y
en
el
camino
sólo
estabas
tu
And
along
the
way,
there
was
only
you
Viajaba
en
mi
pensamiento
I
was
traveling
in
my
thoughts
Y
el
pasajero
que
encontré
eras
tú
And
the
passenger
I
found
was
you
Tu,
cariñosa
y
linda
como
siempre
You,
affectionate
and
beautiful
as
always
Sencillita
tierna
y
cariñosa
Simple,
tender,
and
affectionate
La
mujer
que
tanto
amé
The
woman
I
loved
so
much
Tu,
la
que
apartaron
de
mi
camino
You,
the
one
who
was
taken
away
from
me
Me
separaron
de
lo
que
quise
I
was
separated
from
what
I
wanted
Y
cualquier
noche
lloré
And
I
cried
every
night
Quien
no
ha
llorao
por
amor
Who
hasn't
cried
over
love?
Lance
la
primera
piedra
Let
him
cast
the
first
stone
O
alce
el
dedo
y
que
lo
jure
Or
raise
his
finger
and
swear
it
Ante
el
altar
de
Jesús
Before
the
altar
of
Jesus
Quien
no
ha
llorao
por
amor
Who
hasn't
cried
over
love?
Carece
de
sentimientos
He
lacks
feelings
No
ha
sufrido
un
desengaño
He
has
not
suffered
a
disappointment
Ni
lo
han
llenado
de
inquietud
Nor
has
he
been
filled
with
unrest
Nostalgia
siento
al
recordar
I
feel
nostalgia
when
I
remember
Y
evoco
con
tristeza
el
ayer
de
los
dos
And
I
evoke
with
sadness
the
past
of
the
two
of
us
El
amor
llegó
hasta
mi
puerta
Love
came
to
my
door
Tocó
mi
ventana
It
knocked
on
my
window
Pero
se
marchó
But
it
left
Todavía
tengo
guardadas
I
still
keep
those
letters
Aquellas
cartas
que
me
hablan
de
amor
That
speak
to
me
of
love
Aún
conservo
aquí
en
el
alma
I
still
keep
here
in
my
soul
Recuerdos
que
me
llenan
de
dolor
Memories
that
fill
me
with
pain
Hoy
cavisbajo
voy
por
mi
camino
Today
I
walk
down
my
path
with
my
head
bowed
De
compañero
tengo
el
olvido
I
have
oblivion
as
my
companion
Y
el
destino
es
mi
penar
And
my
destiny
is
to
suffer
Hoy
ni
siquiera
tengo
aquel
amigo
Today
I
don't
even
have
that
friend
El
que
a
darme
un
buen
consejo
vino
The
one
who
came
to
give
me
good
advice
Y
hoy
lamento
mi
pesar
And
today
I
regret
my
sorrow
Hoy
te
consigo
denuevo
y
es
tarde
estás
casada
Today
I
find
you
again
and
it's
too
late,
you're
married
Siempre
el
destino
se
ensaña
conmigo
en
padecer
Fate
always
deals
me
a
hard
blow
Tienes
tu
esposo
tu
hogar
y
tus
hijos
mujer
amada
You
have
your
husband,
your
home,
and
your
children,
my
beloved
Si
no
es
conmigo
que
seas
muy
feliz
negra
al
lado
de
él
If
it's
not
with
me,
may
you
be
very
happy,
my
dear,
by
his
side
La
noche
larga
yo
sufro
en
silencio
I
suffer
in
silence
through
the
long
nights
Mis
penas
mis
penas
My
sorrows,
my
sorrows
Y
en
mi
silencio
quisiera
besarte
And
in
my
silence,
I
wish
I
could
kiss
you
Y
no
lo
puedo
hacer
But
I
can't
Si
el
juramento
ante
aquel
sacerdote
If
the
oath
before
that
priest
Fue
de
por
vida
Was
for
life
Hoy
me
resigno
a
perderte
mujer
Today
I
resign
myself
to
losing
you,
my
dear
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
my
dear
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
my
dear
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
my
dear
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Cumple
con
tu
deber
mujer
Fulfill
your
duty,
my
dear
Cumple
con
tu
deber
Fulfill
your
duty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlene Aragon Mindiola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.