Paroles et traduction Silvio Brito & Osmel Meriño - Sobre Mi Vida Y La Tuya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre Mi Vida Y La Tuya
О моей жизни и твоей
Yo
sé
que
si
hay
barreras
en
medio
de
los
dos,
Я
знаю,
что
между
нами
есть
преграды,
Y
me
duele
saber
que
no
puedes
saltar
И
мне
больно
знать,
что
ты
не
можешь
их
преодолеть.
Estás
tan
ausente
de
mi
amor
Ты
так
далека
от
моей
любви,
¿Y
quién
diría
que
yo
no
tengo
el
corazón
И
кто
бы
мог
подумать,
что
мое
сердце
не
настолько
Tan
fuerte
como
el
sol
para
entonces
esperar?
Сильно,
как
солнце,
чтобы
ждать?
Yo
soy
el
rebelde
luchador
y
el
hijo
del
amor
Я
— мятежный
боец
и
сын
любви,
Que
a
ti
te
conquistó,
porque
tal
vez
miró
Который
покорил
тебя,
потому
что,
возможно,
заглянул
Por
ti
el
fondo
del
mar.
Ради
тебя
на
дно
морское.
A
mí
la
vida
me
ha
hecho
tan
fuerte
Жизнь
сделала
меня
таким
сильным,
Y
es
sobrehumano
el
amor
que
yo
siento
И
моя
любовь
к
тебе
сверхчеловеческая.
Y
si
es
tan
grande
el
cariño
que
sientes
И
если
твоя
любовь
так
же
велика,
Acepta
entonces
marcharnos
bien
lejos
Тогда
согласись
уехать
со
мной
далеко.
Y
si
es
tan
grande
el
cariño
que
sientes
И
если
твоя
любовь
так
же
велика,
Acepta
entonces
marcharnos
bien
lejos.
Тогда
согласись
уехать
со
мной
далеко.
Te
llevaré
a
un
lugar
donde
se
ve
bien
cerquita
la
luna
Я
отвезу
тебя
туда,
где
луна
совсем
близко,
Es
un
lugar
que
yo
encontré
cerca
del
mar
desbordante
en
ternura
Это
место
я
нашел
у
моря,
переполненного
нежностью,
Donde
el
Amor
puede
posar
sobre
mi
vida
y
la
tuya
Где
Любовь
может
коснуться
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Ni
el
cielo
ni
la
tierra
son
más
grandes
que
mi
amor
Ни
небо,
ни
земля
не
больше
моей
любви,
Y
yo
pretendo
ser
de
tu
alma
el
frenesí
И
я
хочу
стать
безумием
твоей
души.
Estoy
ni
el
capullo
de
una
flor
Я
словно
бутон
цветка,
Que
no
está
en
su
esplendor
porque
el
sol
se
ocultó
Который
не
раскрылся
во
всей
красе,
потому
что
солнце
скрылось,
Que
no
daría
yo
pa′
estar
cerca
de
ti
Что
бы
я
ни
отдал,
чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Ayer
un
amigo
que
me
vio
caminando
sin
razón
Вчера
друг,
увидев
меня
бесцельно
бредущим,
Sin
saber
me
preguntó
Не
зная,
спросил
меня,
Donde
está
aquel
viejo
amor
que
mostrabas
tan
feliz
Где
та
прежняя
любовь,
которую
ты
так
счастливо
демонстрировал.
Me
fui
callado
sin
decirle
nada
Я
ушел
молча,
ничего
не
сказав,
Casi
llorando
y
el
muerto
de
risa
Чуть
не
плача,
а
он
смеялся
до
упаду.
Porque
el
cariño
cuando
si
es
del
alma
Потому
что
любовь,
когда
она
исходит
из
души,
Es
muy
sensible
y
no
encuentra
salida
Очень
чувствительна
и
не
находит
выхода.
Porque
el
cariño
cuando
si
es
del
alma
Потому
что
любовь,
когда
она
исходит
из
души,
Es
muy
sensible
y
no
encuentra
salida
Очень
чувствительна
и
не
находит
выхода.
Yo
lucharé
por
encontrar
cerca
de
ti
una
estrella
en
la
penumbra
Я
буду
бороться,
чтобы
найти
для
тебя
звезду
во
тьме
Y
un
buen
hogar
lleno
de
Paz
И
уютный
дом,
полный
покоя,
Donde
el
dolor
si
se
acerca
se
Puya,
Где
боль,
если
приблизится,
уколет
себя,
Donde
el
amor
pueda
posar
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
Где
любовь
может
коснуться
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
Sobre
mi
vida
Y
la
tuya
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
cuerpo
y
tu
cuerpo
О
моем
теле
и
твоем
теле,
Sobre
mis
besos
y
tus
besos
О
моих
поцелуях
и
твоих
поцелуях,
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ovalle Poveda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.