Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Rancho Fundo
Auf der tiefen Ranch
No
rancho
fundo
Auf
der
tiefen
Ranch,
Bem
pra
lá
do
fim
do
mundo
weit
hinter
dem
Ende
der
Welt,
Onde
a
dor
e
a
saudade
wo
Schmerz
und
Sehnsucht
Contam
coisas
da
cidade
Geschichten
aus
der
Stadt
erzählen.
No
rancho
fundo
Auf
der
tiefen
Ranch,
De
olhar
triste
e
profundo
mit
traurigem
und
tiefem
Blick,
Um
moreno
canta
as
mágoa
singt
ein
Braunhaariger
von
seinem
Kummer,
Tendo
os
olhos
rasos
d'água
mit
Tränen
in
den
Augen.
Pobre
moreno
Armer
Braunhaariger,
Que
de
tarde
no
sereno
der
am
Abend
in
der
Ruhe
Espera
a
lua
no
terreiro
auf
den
Mond
im
Hof
wartet,
Tendo
um
cigarro
por
companheiro
mit
einer
Zigarette
als
Gesellschaft.
Sem
um
aceno
Ohne
eine
Geste,
Ele
pega
da
viola
nimmt
er
seine
Gitarre
E
a
lua
por
esmola
und
der
Mond,
wie
ein
Almosen,
Vem
pro
quintal
deste
moreno
kommt
in
den
Garten
dieses
Braunhaarigen.
No
rancho
fundo
Auf
der
tiefen
Ranch,
Bem
pra
lá
do
fim
do
mundo
weit
hinter
dem
Ende
der
Welt,
Nunca
mais
houve
alegria
gab
es
nie
mehr
Freude,
Nem
de
noite,
nem
de
dia
weder
bei
Nacht
noch
bei
Tag.
Já
não
contam
mais
segredos
erzählen
keine
Geheimnisse
mehr,
E
a
última
palmeira
und
die
letzte
Palme
Já
morreu
na
cordilheira
ist
schon
am
Berghang
gestorben.
Internaram-se
nos
ninhos
haben
sich
in
ihre
Nester
zurückgezogen,
De
tão
triste
essa
tristeza
so
traurig
ist
diese
Traurigkeit,
Enche
de
treva
a
natureza
sie
erfüllt
die
Natur
mit
Dunkelheit.
Só
por
causa
do
moreno
nur
wegen
des
Braunhaarigen,
Que
era
grande,
hoje
é
pequeno
der
einst
groß
war,
jetzt
aber
klein
ist,
Pra
uma
casa
de
sapê
für
ein
Haus
aus
Stroh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.