Silvio Caldas - Rosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Caldas - Rosa




Rosa
Rose
Tu és divina e graciosa
You are divine and graceful
Estátua majestosa do amor
Majestic statue of love
Por Deus, esculturada
By God, sculpted
E formada com ardor
And formed with passion
Da alma da mais linda flor
From the soul of the most beautiful flower
Do mais ativo olor
Of the most active smell
Que na vida
That in life
É preferida pelo beija-flor
Is preferred by the hummingbird
Se Deus me fora tão clemente
If God were so gracious to me
Aqui neste ambiente
Here in this environment
De luz, formada numa tela
Of light, formed on a canvas
Deslumbrante e bela
Dazzling and beautiful
Teu coração
Your heart
Junto ao meu lanceado
Next to mine was pierced
Pregado e crucificado
Nailed and crucified
Sobre a rosa e a cruz
On the rose and the cross
Do arfante peito teu
Of your bursting chest
Tu és a forma ideal
You are the ideal form
Estátua magistral
Masterful statue
Oh, alma perenal
Oh, eternal soul
Do meu primeiro amor, sublime amor
Of my first love, sublime love
Tu és de Deus, a soberana flor
You are of God, the sovereign flower
Tu és de Deus, a criação
You are of God, the creation
Que em todo coração sepultas o amor
That in every heart buries love
O riso, a fé, a dor em sândalos olentes
Laughter, faith, pain in fragrant sandals
Cheios de sabor
Full of flavor
Em vozes tão dolentes como um sonho em flor
In voices as sweet as a dream in bloom
És láquia estrela
You are a goddess star
És mãe da realeza
You are the mother of royalty
És tudo, enfim, que tem de belo
You are everything, in short, that is beautiful
Em todo o resplendor da santa natureza
In all the splendor of holy nature
Perdão
Forgive me
Se ouso confessar que eu hei de sempre amar-te
If I dare to confess that I will always love you
Oh, flor, meu peito não resiste
Oh, flower, my heart cannot resist
Oh, meu Deus, quanto é triste a incerteza de um amor
Oh, my God, how sad is the uncertainty of a love
Que mais me faz penar, em esperar
That makes me suffer more, in waiting
Em conduzir-te um dia ao do altar
In leading you one day to the altar
Jurar aos pés do onipotente
To swear at the feet of the almighty
Em prece comovente de dor
In a moving prayer of pain
E receber a unção da tua gratidão
And receive the anointing of your gratitude
E depois de remir meus desejos
And after redeeming my desires
Em nuvens de beijos
In clouds of kisses
Hei, de te envolver até meu padecer, de todo o fenecer
I will wrap you up until my suffering, from all the fading






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.