Paroles et traduction Silvio Caldas - Serra da Boa Esperança
Serra da Boa Esperança
Хребет Доброй Надежды
Serra
da
Boa
Esperança,
esperança
que
encerra
Хребет
Доброй
Надежды,
надежда,
что
таится
No
coração
do
Brasil
um
punhado
de
terra
В
сердце
Бразилии,
в
горстке
земли,
No
coração
de
quem
vai,
no
coração
de
quem
vem
В
сердце
того,
кто
уходит,
в
сердце
того,
кто
приходит,
Serra
da
Boa
Esperança,
meu
último
bem
Хребет
Доброй
Надежды,
последнее
мое
достояние.
Parto
levando
saudades,
saudades
deixando
Ухожу,
унося
с
собой
тоску,
оставляя
тоску
позади,
Murchas,
caídas
na
serra
lá
perto
de
Deus
Увядшую,
упавшую
в
горах
там,
у
Бога.
Ó
minha
serra,
eis
a
hora
do
adeus,
vou-me
embora
О,
горы
мои,
настал
час
прощания,
я
ухожу,
Deixo
a
luz
do
olhar
no
teu
luar,
adeus
Оставляю
свет
своего
взгляда
в
твоем
лунном
свете,
прощай.
Levo
na
minha
cantiga
a
imagem
da
serra
Уношу
в
своей
песне
образ
гор,
Sei
que
Jesus
não
castiga
um
poeta
que
erra
Знаю,
Иисус
не
покарает
поэта,
что
ошибается.
Nós,
os
poetas
erramos,
porque
rimamos
também
Мы,
поэты,
ошибаемся,
потому
что
рифмуем
еще
Os
nossos
olhos
nos
olhos
de
alguém
que
não
vem
Наши
глаза
в
глазах
того,
кто
не
придет.
Serra
da
Boa
Esperança,
não
tenhas
receio
Хребет
Доброй
Надежды,
не
бойся,
Hei
de
guardar
tua
imagem
com
a
graça
de
Deus
Сохраню
твой
образ
с
божьей
помощью.
Ó
minha
serra,
eis
a
hora
do
adeus,
vou-me
embora
О,
горы
мои,
настал
час
прощания,
я
ухожу,
Deixo
a
luz
do
olhar
no
teu
luar,
adeus
Оставляю
свет
своего
взгляда
в
твоем
лунном
свете,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamartine Babo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.