Silvio Caldas - Serra da Boa Esperança - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Caldas - Serra da Boa Esperança




Serra da Boa Esperança
Хребет Доброй Надежды
Serra da Boa Esperança, esperança que encerra
Хребет Доброй Надежды, надежда, что таится
No coração do Brasil um punhado de terra
В сердце Бразилии, в горстке земли,
No coração de quem vai, no coração de quem vem
В сердце того, кто уходит, в сердце того, кто приходит,
Serra da Boa Esperança, meu último bem
Хребет Доброй Надежды, последнее мое достояние.
Parto levando saudades, saudades deixando
Ухожу, унося с собой тоску, оставляя тоску позади,
Murchas, caídas na serra perto de Deus
Увядшую, упавшую в горах там, у Бога.
Ó minha serra, eis a hora do adeus, vou-me embora
О, горы мои, настал час прощания, я ухожу,
Deixo a luz do olhar no teu luar, adeus
Оставляю свет своего взгляда в твоем лунном свете, прощай.
Levo na minha cantiga a imagem da serra
Уношу в своей песне образ гор,
Sei que Jesus não castiga um poeta que erra
Знаю, Иисус не покарает поэта, что ошибается.
Nós, os poetas erramos, porque rimamos também
Мы, поэты, ошибаемся, потому что рифмуем еще
Os nossos olhos nos olhos de alguém que não vem
Наши глаза в глазах того, кто не придет.
Serra da Boa Esperança, não tenhas receio
Хребет Доброй Надежды, не бойся,
Hei de guardar tua imagem com a graça de Deus
Сохраню твой образ с божьей помощью.
Ó minha serra, eis a hora do adeus, vou-me embora
О, горы мои, настал час прощания, я ухожу,
Deixo a luz do olhar no teu luar, adeus
Оставляю свет своего взгляда в твоем лунном свете, прощай.





Writer(s): Lamartine Babo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.