Silvio Pozzoli - Fabrizio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Pozzoli - Fabrizio




Fabrizio
Fabrizio
FABRIZIO UOUOOO
FABRIZIO OH YEAH
FABRIZIO UOUOOO
FABRIZIO OH YEAH
Eccolo lì,
Here he is,
Tutte vorrebbero averlo,
Everybody wants to have him,
è proprio così...
that's exactly how it is...
Bello com'è,
As handsome as he is,
Dolce, sensibile, attento,
Sweet, sensitive, attentive,
Così non ce n'è.
There's no one like him.
E come per incanto
And as if by magic
Da chissà quale altro mondo arriva lei,
From some other world she comes,
Folletto che al suo fianco
A sprite who by his side
Cercherà di realizzare i sogni suoi.
Will try to make his dreams come true.
La storia inizia qua, vieni con noi
The story starts here, come with us
Tra il sogno e la realtà, se tu lo vuoi.
Between dream and reality, if you want it.
È un'amicizia o un amore chissà,
Is it a friendship or a love who knows,
Staremo a vedere come andrà.
We'll be there to see how it goes.
RIMA COSA FAI, COMBINI GUAI,
RIMA WHAT ARE YOU DOING, YOU'RE MAKING TROUBLE,
Mirmo al centro dei pensieri tuoi,
Mirmo at the center of your thoughts,
Siamo solamente all'inizio,
We are only at the beginning,
Siamo tutti insieme a Fabrizio.
We are all together with Fabrizio.
FABRIZIO UOUOOO
FABRIZIO OH YEAH
FABRIZIO UOUOOO
FABRIZIO OH YEAH
Eccola qua,
Here she is,
Col cuore denso d'amore,
Her heart full of love,
Ma lui non lo sa.
But he does not know.
Quindi che fa,
So what does she do,
Cerca in una cioccolata
She searches in a chocolate
La felicità.
For happiness.
E come per incanto
And as if by magic
Da chissà quale altro mondo arriva lui,
From some other world he comes,
Folletto che al suo fianco
A sprite who by her side
Cercherà di realizzare i sogni suoi.
Will try to make his dreams come true.
La storia inizia qua, vieni con noi
The story starts here, come with us
Tra il sogno e la realtà, se tu lo vuoi.
Between dream and reality, if you want it.
È un'amicizia o un amore chissà,
Is it a friendship or a love who knows,
Staremo a vedere come andrà.
We'll be there to see how it goes.
MIRMO COSA FAI, COMBINI GUAI,
MIRMO WHAT ARE YOU DOING, YOU'RE MAKING TROUBLE,
Mangi cioccolata e intanto lei
You eat chocolate and meanwhile she
Del suo cuore ha preso la mira
Has set her heart's sights,
Con quel nome in testa che gira.
With that name spinning in her head.
LA STORIA INIZIA QUA, VIENI CON NOI
THE STORY STARTS HERE, COME WITH US
Tra il sogno e la realtà, se tu lo vuoi.
Between dream and reality, if you want it.
È UN'AMICIZIA O UN AMORE CHISSÀ,
IS IT A FRIENDSHIP OR A LOVE WHO KNOWS,
Staremo a vedere come andrà.
We'll be there to see how it goes.
Mirmo cosa fai, combini guai,
Mirmo what are you doing, you're making trouble,
Mangi cioccolata e intanto lei
You eat chocolate and meanwhile she
Del suo cuore ha preso la mira
Has set her heart's sights,
Con quel nome in testa che gira.
With that name spinning in her head.
FABRIZIO UOUOOO
FABRIZIO OH YEAH
FABRIZIO UOUOOO
FABRIZIO OH YEAH





Writer(s): Cheope


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.