Paroles et traduction Silvio Pozzoli - Fabrizio
FABRIZIO
UOUOOO
FABRIZIO
OH
YEAH
FABRIZIO
UOUOOO
FABRIZIO
OH
YEAH
Tutte
vorrebbero
averlo,
Everybody
wants
to
have
him,
è
proprio
così...
that's
exactly
how
it
is...
Bello
com'è,
As
handsome
as
he
is,
Dolce,
sensibile,
attento,
Sweet,
sensitive,
attentive,
Così
non
ce
n'è.
There's
no
one
like
him.
E
come
per
incanto
And
as
if
by
magic
Da
chissà
quale
altro
mondo
arriva
lei,
From
some
other
world
she
comes,
Folletto
che
al
suo
fianco
A
sprite
who
by
his
side
Cercherà
di
realizzare
i
sogni
suoi.
Will
try
to
make
his
dreams
come
true.
La
storia
inizia
qua,
vieni
con
noi
The
story
starts
here,
come
with
us
Tra
il
sogno
e
la
realtà,
se
tu
lo
vuoi.
Between
dream
and
reality,
if
you
want
it.
È
un'amicizia
o
un
amore
chissà,
Is
it
a
friendship
or
a
love
who
knows,
Staremo
lì
a
vedere
come
andrà.
We'll
be
there
to
see
how
it
goes.
RIMA
COSA
FAI,
COMBINI
GUAI,
RIMA
WHAT
ARE
YOU
DOING,
YOU'RE
MAKING
TROUBLE,
Mirmo
al
centro
dei
pensieri
tuoi,
Mirmo
at
the
center
of
your
thoughts,
Siamo
solamente
all'inizio,
We
are
only
at
the
beginning,
Siamo
tutti
insieme
a
Fabrizio.
We
are
all
together
with
Fabrizio.
FABRIZIO
UOUOOO
FABRIZIO
OH
YEAH
FABRIZIO
UOUOOO
FABRIZIO
OH
YEAH
Col
cuore
denso
d'amore,
Her
heart
full
of
love,
Ma
lui
non
lo
sa.
But
he
does
not
know.
Quindi
che
fa,
So
what
does
she
do,
Cerca
in
una
cioccolata
She
searches
in
a
chocolate
La
felicità.
For
happiness.
E
come
per
incanto
And
as
if
by
magic
Da
chissà
quale
altro
mondo
arriva
lui,
From
some
other
world
he
comes,
Folletto
che
al
suo
fianco
A
sprite
who
by
her
side
Cercherà
di
realizzare
i
sogni
suoi.
Will
try
to
make
his
dreams
come
true.
La
storia
inizia
qua,
vieni
con
noi
The
story
starts
here,
come
with
us
Tra
il
sogno
e
la
realtà,
se
tu
lo
vuoi.
Between
dream
and
reality,
if
you
want
it.
È
un'amicizia
o
un
amore
chissà,
Is
it
a
friendship
or
a
love
who
knows,
Staremo
lì
a
vedere
come
andrà.
We'll
be
there
to
see
how
it
goes.
MIRMO
COSA
FAI,
COMBINI
GUAI,
MIRMO
WHAT
ARE
YOU
DOING,
YOU'RE
MAKING
TROUBLE,
Mangi
cioccolata
e
intanto
lei
You
eat
chocolate
and
meanwhile
she
Del
suo
cuore
ha
preso
la
mira
Has
set
her
heart's
sights,
Con
quel
nome
in
testa
che
gira.
With
that
name
spinning
in
her
head.
LA
STORIA
INIZIA
QUA,
VIENI
CON
NOI
THE
STORY
STARTS
HERE,
COME
WITH
US
Tra
il
sogno
e
la
realtà,
se
tu
lo
vuoi.
Between
dream
and
reality,
if
you
want
it.
È
UN'AMICIZIA
O
UN
AMORE
CHISSÀ,
IS
IT
A
FRIENDSHIP
OR
A
LOVE
WHO
KNOWS,
Staremo
lì
a
vedere
come
andrà.
We'll
be
there
to
see
how
it
goes.
Mirmo
cosa
fai,
combini
guai,
Mirmo
what
are
you
doing,
you're
making
trouble,
Mangi
cioccolata
e
intanto
lei
You
eat
chocolate
and
meanwhile
she
Del
suo
cuore
ha
preso
la
mira
Has
set
her
heart's
sights,
Con
quel
nome
in
testa
che
gira.
With
that
name
spinning
in
her
head.
FABRIZIO
UOUOOO
FABRIZIO
OH
YEAH
FABRIZIO
UOUOOO
FABRIZIO
OH
YEAH
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheope
Album
Mirmo
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.