Silvio Rodríguez - Aunque no esté de moda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Aunque no esté de moda




Aunque no esté de moda
Even if It's Not in Fashion
Hoy de hacia ti
Today from me to you
Hoy de ti hacia
Today from you to me
Quiero hacerte un regalo viejo
I want to give you an old gift
Desempolvemos algo las pasiones lejanas
Let's dust off some faraway passions
Algo de aquellos sueños sin ventanas
Something from those windowless dreams
Vivamos de corrido, sin hacer poesía
Let's live life on the run, without making poetry
Aprendamos palabras de la vida
Let's learn words from life
Desnudémonos pues como viejos amantes
Let's undress like old lovers
Que lo mismo de siempre nos queda delante
Because the same old thing still lies ahead of us
Desnudémonos pues como viejos amantes
Let's undress like old lovers
Que se apague la luz y que el sol se levante
Let the light go out and let the sun rise
Te quiero salvar de tu desnudez
I want to save you from your nakedness
En pleno centro de la soledad
In the very center of loneliness
Me quiero salvar haciendo revolución
I want to save myself by making a revolution
Desde tu cuerpo de cristal
From your crystal body
Algo nos está pasando
Something is happening to us
Ayer te leí una mano
Yesterday I read your hand
Y cada dibujo al verme me interrogó
And each drawing questioned me when it saw me
Algo nos está pasando
Something is happening to us
Ayer apreté el interruptor
Yesterday I pressed the switch
De encender la luz y encendí el sol
To turn on the light and I turned on the sun
Hoy de ti hacia
Today from you to me
Hoy de hacia ti
Today from me to you
Vamos a hablar en voz muy baja
We're going to speak in a very low voice
Dime lo que te pasa, déjame levantarte
Tell me what's wrong, let me lift you up
Déjame darte un beso y curarte
Let me kiss you and heal you
Vivamos de corrido, sin hacer poesía
Let's live life on the run, without making poetry
Aunque no esté de moda en estos días
Even if it's not in fashion these days
Aunque no esté de moda te pido una mano
Even if it's not in fashion, I ask you for a hand
Mis entrañas no entienden de estética y cambios
My gut doesn't understand aesthetics and changes
Aunque no esté de moda repite conmigo:
Even if it's not in fashion, repeat after me:
Quiero amor, quiero amor
I want love, I want love
Quiero amor compartido
I want shared love
Te quiero salvar de tu desnudez
I want to save you from your nakedness
En pleno centro de la soledad
In the very center of loneliness
Me quiero salvar haciendo revolución
I want to save myself by making a revolution
Desde tu cuerpo por variar
From your body for a change
Algo nos está pasando, un ruido como de pasos
Something is happening to us, a noise like footsteps
Viene en la oscuridad y se vuelve a ir
It comes in the darkness and goes away again
Algo nos está pasando
Something is happening to us
Desde que la gente está empeñada en quererse amar
Since people are determined to want to love each other
Y en poder vivir.
And to be able to live.





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.