Silvio Rodríguez - Aunque no esté de moda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Aunque no esté de moda




Aunque no esté de moda
Даже если это не модно
Hoy de hacia ti
Сегодня от меня к тебе
Hoy de ti hacia
Сегодня от тебя ко мне
Quiero hacerte un regalo viejo
Хочу сделать тебе старый подарок
Desempolvemos algo las pasiones lejanas
Давайте стряхнем пыль с наших далеких страстей
Algo de aquellos sueños sin ventanas
Что-то из тех снов без окон
Vivamos de corrido, sin hacer poesía
Давай жить быстро, без поэзии
Aprendamos palabras de la vida
Давайте выучим слова жизни
Desnudémonos pues como viejos amantes
Давай разденимся как старые любовники
Que lo mismo de siempre nos queda delante
Потому что все то же самое остается перед нами
Desnudémonos pues como viejos amantes
Давай разденимся как старые любовники
Que se apague la luz y que el sol se levante
Пусть свет погаснет, а солнце взойдет
Te quiero salvar de tu desnudez
Я хочу спасти тебя от твоей наготы
En pleno centro de la soledad
В самом центре одиночества
Me quiero salvar haciendo revolución
Я хочу спастись, совершая революцию
Desde tu cuerpo de cristal
Через твое хрустальное тело
Algo nos está pasando
Что-то с нами происходит
Ayer te leí una mano
Вчера я читала тебе по руке
Y cada dibujo al verme me interrogó
И каждый рисунок, глядя на меня, задавал мне вопросы
Algo nos está pasando
Что-то с нами происходит
Ayer apreté el interruptor
Вчера я нажала на выключатель
De encender la luz y encendí el sol
Чтобы включить свет, а зажгла солнце
Hoy de ti hacia
Сегодня от тебя ко мне
Hoy de hacia ti
Сегодня от меня к тебе
Vamos a hablar en voz muy baja
Давай поговорим очень тихо
Dime lo que te pasa, déjame levantarte
Скажи мне, что с тобой происходит, позволь мне поднять тебя
Déjame darte un beso y curarte
Позволь мне поцеловать тебя и исцелить тебя
Vivamos de corrido, sin hacer poesía
Давай жить быстро, без поэзии
Aunque no esté de moda en estos días
Даже если в наши дни это не модно
Aunque no esté de moda te pido una mano
Даже если это не модно, я прошу тебя о руке
Mis entrañas no entienden de estética y cambios
Мои внутренности не понимают эстетики и перемен
Aunque no esté de moda repite conmigo:
Даже если это не модно, повтори со мной:
Quiero amor, quiero amor
Я хочу любви, я хочу любви
Quiero amor compartido
Я хочу разделенной любви
Te quiero salvar de tu desnudez
Я хочу спасти тебя от твоей наготы
En pleno centro de la soledad
В самом центре одиночества
Me quiero salvar haciendo revolución
Я хочу спастись, совершая революцию
Desde tu cuerpo por variar
Через твое тело для разнообразия
Algo nos está pasando, un ruido como de pasos
Что-то с нами происходит, шум, похожий на шаги
Viene en la oscuridad y se vuelve a ir
Он приходит во тьме и снова уходит
Algo nos está pasando
Что-то с нами происходит
Desde que la gente está empeñada en quererse amar
С тех пор, как люди упорно пытаются любить друг друга
Y en poder vivir.
И жить в мире.





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.