Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Aunque no esté de moda
Aunque no esté de moda
Даже если это не модно
Hoy
de
mí
hacia
ti
Сегодня
от
меня
к
тебе
Hoy
de
ti
hacia
mí
Сегодня
от
тебя
ко
мне
Quiero
hacerte
un
regalo
viejo
Хочу
сделать
тебе
старый
подарок
Desempolvemos
algo
las
pasiones
lejanas
Давайте
стряхнем
пыль
с
наших
далеких
страстей
Algo
de
aquellos
sueños
sin
ventanas
Что-то
из
тех
снов
без
окон
Vivamos
de
corrido,
sin
hacer
poesía
Давай
жить
быстро,
без
поэзии
Aprendamos
palabras
de
la
vida
Давайте
выучим
слова
жизни
Desnudémonos
pues
como
viejos
amantes
Давай
разденимся
как
старые
любовники
Que
lo
mismo
de
siempre
nos
queda
delante
Потому
что
все
то
же
самое
остается
перед
нами
Desnudémonos
pues
como
viejos
amantes
Давай
разденимся
как
старые
любовники
Que
se
apague
la
luz
y
que
el
sol
se
levante
Пусть
свет
погаснет,
а
солнце
взойдет
Te
quiero
salvar
de
tu
desnudez
Я
хочу
спасти
тебя
от
твоей
наготы
En
pleno
centro
de
la
soledad
В
самом
центре
одиночества
Me
quiero
salvar
haciendo
revolución
Я
хочу
спастись,
совершая
революцию
Desde
tu
cuerpo
de
cristal
Через
твое
хрустальное
тело
Algo
nos
está
pasando
Что-то
с
нами
происходит
Ayer
te
leí
una
mano
Вчера
я
читала
тебе
по
руке
Y
cada
dibujo
al
verme
me
interrogó
И
каждый
рисунок,
глядя
на
меня,
задавал
мне
вопросы
Algo
nos
está
pasando
Что-то
с
нами
происходит
Ayer
apreté
el
interruptor
Вчера
я
нажала
на
выключатель
De
encender
la
luz
y
encendí
el
sol
Чтобы
включить
свет,
а
зажгла
солнце
Hoy
de
ti
hacia
mí
Сегодня
от
тебя
ко
мне
Hoy
de
mí
hacia
ti
Сегодня
от
меня
к
тебе
Vamos
a
hablar
en
voz
muy
baja
Давай
поговорим
очень
тихо
Dime
lo
que
te
pasa,
déjame
levantarte
Скажи
мне,
что
с
тобой
происходит,
позволь
мне
поднять
тебя
Déjame
darte
un
beso
y
curarte
Позволь
мне
поцеловать
тебя
и
исцелить
тебя
Vivamos
de
corrido,
sin
hacer
poesía
Давай
жить
быстро,
без
поэзии
Aunque
no
esté
de
moda
en
estos
días
Даже
если
в
наши
дни
это
не
модно
Aunque
no
esté
de
moda
te
pido
una
mano
Даже
если
это
не
модно,
я
прошу
тебя
о
руке
Mis
entrañas
no
entienden
de
estética
y
cambios
Мои
внутренности
не
понимают
эстетики
и
перемен
Aunque
no
esté
de
moda
repite
conmigo:
Даже
если
это
не
модно,
повтори
со
мной:
Quiero
amor,
quiero
amor
Я
хочу
любви,
я
хочу
любви
Quiero
amor
compartido
Я
хочу
разделенной
любви
Te
quiero
salvar
de
tu
desnudez
Я
хочу
спасти
тебя
от
твоей
наготы
En
pleno
centro
de
la
soledad
В
самом
центре
одиночества
Me
quiero
salvar
haciendo
revolución
Я
хочу
спастись,
совершая
революцию
Desde
tu
cuerpo
por
variar
Через
твое
тело
для
разнообразия
Algo
nos
está
pasando,
un
ruido
como
de
pasos
Что-то
с
нами
происходит,
шум,
похожий
на
шаги
Viene
en
la
oscuridad
y
se
vuelve
a
ir
Он
приходит
во
тьме
и
снова
уходит
Algo
nos
está
pasando
Что-то
с
нами
происходит
Desde
que
la
gente
está
empeñada
en
quererse
amar
С
тех
пор,
как
люди
упорно
пытаются
любить
друг
друга
Y
en
poder
vivir.
И
жить
в
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.