Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Canción del Trovador Errante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Trovador Errante
Песнь странствующего трубадура
Fui
un
trovador
errante
Я
был
странствующим
трубадуром,
Sombra
por
caminos
sin
alas
Тенью
без
крыльев
на
дорогах.
Mis
riquezas
Моим
богатством
Fueron
aquellos
sitios
Были
те
места,
Donde
aprendían
mis
canciones
Где
мои
песни
разучивали
Quienes
me
las
mostraban
Те,
кто
мне
их
показывал,
Vagabundos
alrededor
de
sus
hogueras
Бродяги
вокруг
своих
костров,
Iluminaciones
de
cirqueros
y
perros
Под
светом
циркачей
и
собак,
Donde
me
convertía
en
una
chispa
transitoria
Где
я
становился
мимолетной
искрой,
Disuelta
en
las
remotas
Растворяясь
в
далеких
Antífonas
que
saben
las
cigarras
Антифонах,
известных
цикадам.
Mi
patria
era
la
intemperie
Моей
родиной
было
бездорожье,
Los
acosados
campos
de
clorofila
elemental
Гонимые
поля
первозданного
хлорофилла
Y
fauna
en
eclosión
И
пробуждающаяся
фауна.
Pero
también
era
ceniza
Но
она
была
и
пеплом,
Miércoles
de
lloviznas
masticando
Средой
дождливой,
жующей
La
hogaza
sucia
y
nutritiva
que
comparte
Грязный
и
питательный
хлеб,
что
делит
El
proscrito
ordinario
Обычный
изгнанник,
Risueño
y
colosal
Смеющийся
и
громадный,
Entre
las
tibias
ocasionales
Между
случайными
теплыми
Piernas
de
un
cisne
amaestrado
Ногами
дрессированного
лебедя.
Fui
un
trovador
errante
Я
был
странствующим
трубадуром,
Tras
el
paso
del
tiempo
По
прошествии
времени,
Soy
quien
enciende
las
hogueras
Я
тот,
кто
разжигает
костры,
Quien
convoca
luciérnagas
Кто
созывает
светлячков
Y
sabe
el
nombre
de
la
chispa
que
salta
И
знает
имя
искры,
что
вырывается
De
la
crepitación
hacia
la
noche
Из
потрескивания
в
ночь,
Cometa
de
un
universo
diminuto
Кометы
крошечной
вселенной,
Donde
mi
mano
es
la
de
Dios
Где
моя
рука
— рука
Бога,
Quiero
decir
Я
хочу
сказать,
La
de
un
colosalmente
viejo
vagabundo
Рука
колоссально
старого
бродяги,
Con
la
mirada
puesta
en
los
senderos
С
взглядом,
устремленным
на
тропы,
Con
la
memoria
abierta
a
la
única
С
памятью,
открытой
для
единственного
Riqueza
que
le
espera
Богатства,
что
его
ждет.
Susurraré
mi
historia
a
un
trovador
errante
Я
прошепчу
свою
историю
странствующему
трубадуру,
Sombra
en
busca
de
almas
Тени
в
поисках
душ,
Para
que
la
reparta
junto
a
los
fuegos
Чтобы
он
разнес
ее
у
костров,
Ocasionales
tibios
que
depara
el
camino
Случайных
теплых,
что
дарит
дорога,
A
todos
quienes
sueñan
con
un
cisne
Всем
тем,
кто
мечтает
о
лебеде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.