Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Compañera
La
canción
es
la
amiga
This
song
is
a
friend
Que
me
arropa
y
después
me
desabriga
Who
cuddles
me
and
later
rudely
leaves
me
La
más
clara
y
oscura
The
most
clear
and
obscure
La
más
verde
y
madura
The
greenest
and
most
mature
La
más
íntima,
la
más
indiscreta
The
most
intimate,
the
most
indiscreet
La
canción
me
da
todo
The
song
gives
me
everything
Aunque
no
me
respeta
Even
though
it
does
not
respect
me
Se
me
entrega
feliz
cuando
me
viola
It
surrenders
to
me
happily
when
I
violate
it
La
canción
es
la
ola
The
song
is
a
wave
Que
me
eleva
y
me
hunde
Which
elevates
me
and
sinks
me
Que
me
fragua
lo
mismo
que
me
funde
Which
forges
me
the
same
way
it
melts
me
La
canción,
compañera
The
song,
companion
Virginal
y
ramera,
la
canción
Virgin
and
whore,
the
song
Comenzamos
un
día
We
started
one
day
En
los
tiempos
de
siempre
y
todavía
In
the
times
of
always
and
still
Comenzamos
felices
a
juntar
cicatrices
We
started
happily
to
gather
scars
Como
buenas
señales
de
los
años
As
good
signs
of
the
years
Y
peldaño
a
peldaño
levantamos
paisaje
And
step
by
step
we
built
a
landscape
Sin
excusa,
sin
ruego
y
sin
ultraje
Without
excuse,
without
plea,
and
without
outrage
¿Quién
se
atreve
a
decirme
Who
dares
to
tell
me
Que
debo
arrepentirme
That
I
should
repent
De
la
esperma
quemante
que
me
trajo?
Of
the
burning
sperm
that
brought
me?
Porque
sangra
de
abajo
Because
it
bleeds
from
below
Yo
no
vendo
ni
rajo
mi
pasión
I
do
not
sell
or
betray
my
passion
Entre
drama
y
comedia
Between
drama
and
comedy
He
llegado
trovando
a
la
Edad
Media
I
have
arrived
singing
to
the
Middle
Ages
Torpe
pero
sincero,
aún
no
soy
caballero
Clumsy
but
sincere,
I
am
not
yet
a
knight
Y
que
el
cielo
me
libre
de
cordura
And
may
heaven
save
me
from
sanity
No
me
embriaga
la
altura
I
am
not
intoxicated
by
the
height
Ni
me
aburren
los
sueños
Nor
do
I
get
bored
with
dreams
No
es
por
moda
que
estallo
y
que
me
empeño
It
is
not
out
of
fashion
that
I
explode
and
that
I
persist
El
amor
sigue
en
brete
y
el
camino
a
machete
Love
is
still
in
trouble
and
the
path
is
through
the
forest
Mas
no
lloro
por
tal
ni
me
amilano
But
I
don't
cry
for
that
or
lose
my
courage
Si
conservo
mis
manos
If
I
keep
my
hands
Mi
sudor
y
el
humano
corazón
My
sweat
and
the
human
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Album
Silvio
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.