Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Después Que Canta el Hombre
Después
que
canta,
el
hombre
queda
solo,
После
того,
как
он
поет,
человек
остается
один,
Solo
en
la
soledad
de
su
cabeza,
Один
в
одиночестве
своей
головы,
Solo
en
la
soledad
de
las
butacas
В
одиночестве
в
креслах
Y
una
mortaja
de
aire
hace
silencio.
И
воздушный
ПАЗ
делает
тишину.
Sabe
que
ahora,
de
pronto,
se
hace
luego,
Он
знает,
что
теперь,
вдруг,
это
делается
потом.,
Aunque
después
que
cante
quede
ciego.
Хотя
после
того,
как
я
спою,
я
ослепну.
Se
mira
entonces
la
guitarra
y
se
le
guiña
un
ojo.
Затем
он
смотрит
на
гитару
и
подмигивает
ему.
Qué
no
sabrán
del
abandono
la
guitarras.
Что
они
не
узнают
об
отказе
от
гитары.
Después
que
canta,
el
hombre
queda
solo,
После
того,
как
он
поет,
человек
остается
один,
Pues
cada
uno
regresa
a
sus
pisadas.
Ну,
каждый
возвращается
к
своим
ступенькам.
Le
dejan
las
palabras
en
la
alfombra.
Они
оставляют
слова
на
ковре.
La
hora
de
la
palabra
fue
la
escena.
Часом
слова
была
сцена.
Sabe
que
ahora,
de
pronto,
se
hace
luego,
Он
знает,
что
теперь,
вдруг,
это
делается
потом.,
Aunque
después
que
cante
quede
ciego.
Хотя
после
того,
как
я
спою,
я
ослепну.
Después
que
canta,
el
hombre
queda
solo,
После
того,
как
он
поет,
человек
остается
один,
Sobreviviendo
a
igual
incertidumbre.
Переживая
равную
неопределенность.
Pero
de
nuevo
ordena
sus
conciertos
Но
он
снова
заказывает
свои
концерты
Como
un
ángel
postizo
que
insistiese.
Как
ангел,
который
настаивал.
Sabe
que
ahora,
de
pronto,
se
hace
luego,
Он
знает,
что
теперь,
вдруг,
это
делается
потом.,
Aunque
después
que
cante
quede
ciego.
Хотя
после
того,
как
я
спою,
я
ослепну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.