Silvio Rodríguez - Días y Flores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Días y Flores




Días y Flores
Days and Flowers
Días y flores
Days and Flowers
Si me levanto temprano
When I wake up early
Fresco y curado, claro y feliz
Fresh and cured, clear and happy
Y te digo: "voy al bosque
And I tell you: "I'm going to the forest
Para aliviarme de ti"
To relieve myself of you"
Sabe que dentro tengo un tesoro
Know that within I have a treasure
Que me llega a la raíz
That reaches deep within me
Si luego vuelvo cargado
If I then return weighed down
Con muchas flores, mucho color
With many flowers, much color
Y te las pongo en la risa
And I place them on your laughter
En la ternura, en la voz
On your tenderness, your voice
Es que he mojado en flor mi camisa
It is because I have moistened my shirt in flowers
Para teñir su sudor
To dye its sweat
Pero si un día me demoro
But if I take a long time
No te impacientes, yo volveré más tarde
Don't get impatient, I will return later
Será que a la más profunda alegría
It will be because the deepest joy
Me habrá seguido la rabia ese día
Has been followed that day by rage
La rabia simple del hombre silvestre
The simple rage of the wild man
La rabia bomba, la rabia de muerte
The bomb rage, the deadly rage
La rabia imperio asesino de niños
The imperial rage, murdering children
La rabia se me ha podrido el cariño
The rage has rotted my love
La rabia madre, por Dios, tengo frío
The rage, mother, by God, I am cold
La rabia es mío, eso es mío, solo mío
The rage is mine, that is mine, only mine
La rabia bebo, pero no me mojo
The rage I drink, but I don't get wet
La rabia miedo a perder el manojo
The rage, fear of losing my temper
La rabia hijo, zapato de tierra
The rage, son, shoe of the earth
La rabia dame o te hago la guerra
The rage, give me back or I will make war
La rabia todo tiene su momento
The rage, everything has its moment
La rabia el grito se lo lleva el viento
The rage, the cry is carried away by the wind
La rabia el oro sobre la conciencia
The rage, gold over conscience
La rabia coño, paciencia, paciencia
The rage, pussy, patience, patience
La rabia es mi vocación
The rage is my calling
Si hay días que vuelvo cansado
If there are days that I come back tired
Sucio de tiempo, sin para-amor
Dirty with time, without any love
Es que regreso del mundo
It's because I'm coming back from the world
No del bosque, no del sol
Not from the forest, not from the sun
En esos días, compañera
In those days, companion
Ponte alma nueva para mi más bella flor
Put on a new soul for my most beautiful flower





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.