Paroles et traduction Silvio Rodríguez - El Necio
Para
no
hacer
de
mi
ícono
pedazos
Чтобы
не
разбиться
на
мелкие
кусочки
как
икона,
Para
salvarme
entre
únicos
e
impares
Чтобы
спастись
среди
одиночек
и
пар,
Para
cederme
lugar
en
su
parnaso
Чтобы
найти
место
в
их
Парнасе,
Para
darme
un
rinconcito
en
sus
altares
Чтобы
получить
уголок
в
их
алтарях,
Me
vienen
a
convidar
a
arrepentirme
Они
приходят
и
предлагают
мне
раскаяться,
Me
vienen
a
convidar
a
que
no
pierda
Они
приходят
и
убеждают
меня
не
проиграть,
Me
vienen
a
convidar
a
indefinirme
Они
приходят
и
просят
меня
оставаться
неопределенным,
Me
vienen
a
convidar
a
tanta
mierda
Они
приходят
и
предлагают
мне
много
ерунды,
Yo
no
sé
lo
que
es
el
destino
Я
не
знаю,
что
такое
судьба.
Caminando
fui
lo
que
fui
Я
прошел
своим
путем
и
стал
тем,
кто
я
есть.
Allá
Dios
que
será
divino
Что
там
у
Бога
– не
знаю.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
quiero
seguir
jugando
a
lo
perdido
Я
хочу
продолжать
играть
в
проигравших,
Yo
quiero
ser
a
la
zurda
más
que
diestro
Я
хочу
быть
левшой
больше,
чем
правшой,
Yo
quiero
hacer
un
congreso
del
unido
Я
хочу
провести
конгресс
объединения,
Yo
quiero
rezar
a
fondo
un
"hijo
nuestro"
Я
хочу
прочитать
«Отче
наш»
со
всем
своим
рвением.
Dirán
que
paso
de
moda
la
locura
Они
говорят,
что
безумие
вышло
из
моды,
Dirán
que
la
gente
es
mala
y
no
merece
Они
говорят,
что
люди
злы
и
не
заслуживают,
Mas,
yo
partiré
soñando
travesuras
Но
я
уйду,
мечтая
о
шалостях,
Acaso
multiplicar
panes
y
peces
О
том,
как
умножать
хлебы
и
рыбу.
Yo
no
sé
lo
que
es
el
destino
Я
не
знаю,
что
такое
судьба.
Caminando
fui
lo
que
fui
Я
прошел
своим
путем
и
стал
тем,
кто
я
есть.
Allá
Dios,
que
será
divino
Что
там
у
Бога
– не
знаю.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví,
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví,
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Dicen
que
me
arrastraran
por
sobre
rocas
Говорят,
что
меня
будут
волочить
по
камням,
Cuando
la
revolución
se
venga
abajo
Когда
революция
рухнет.
Que
machacarán
mis
manos
y
mi
boca
Что
будут
бить
по
моим
рукам
и
моему
рту,
Que
me
arrancarán
los
ojos
y
el
badajo
Что
вырвут
мне
глаза
и
язык.
Será
que
la
necedad
parió
conmigo
Может
быть,
глупость
родилась
вместе
со
мной,
La
necedad
de
lo
que
hoy
resulta
necio
Глупость
того,
что
сегодня
кажется
глупым,
La
necedad
de
asumir
al
enemigo
Глупость
признания
врага,
La
necedad
de
vivir
sin
tener
precio
Глупость
жить
без
гроша
в
кармане.
Yo
no
sé
lo
que
es
el
destino
Я
не
знаю,
что
такое
судьба.
Caminando
fui
lo
que
fui
Я
прошел
своим
путем
и
стал
тем,
кто
я
есть.
Allá
Dios
que
será
divino
Что
там
у
Бога
– не
знаю.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Yo
me
muero
como
viví
Я
умру
так
же,
как
и
жил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Dominguez Silvio
Album
Silvio
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.