Silvio Rodríguez - Epistolario del Subdesarrollo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Epistolario del Subdesarrollo




Epistolario del Subdesarrollo
Epistolario del Subdesarrollo
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Para ver aquella tarde en que Noel y yo cantábamos
To see that afternoon when Noel and I sang
Y nos interrumpían pidiéndonos
And we were interrupted by requests for
Canciones de Manzanero
Songs by Manzanero
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Para ver las servilletas del Hotel Nacional
To see the napkins at the Hotel Nacional
Decorando el Congreso Cultural
Decorating the Cultural Congress
Que las pusieron lindas casi psicodélicas y todo
They made them pretty, almost psychedelic and everything
Pero ahora se han descosido
But now they've come undone
Las puntas y ya no es fresco comer ahí
The ends are coming apart and it's not cool to eat there anymore
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Para ver las medias de hilo tan mal hechas
To see the badly made cotton stockings
Que se hacen las muchachas
That the girls are making
Que no pueden ir a Londres a comprarlas
Who can't go to London to buy them
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Para ver a los pobres muchachitos
To see the poor young boys
Que arreglan como pueden sus pantalones
Who fix their pants as best they can
Y los convierten en campanas
And turn them into bells
Sordas o sórdidas
Muffled, or sordid
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Lo mal que tiñen nuestros tintes
How poorly our dyes color
Que se le caen de la ropa a las muchachas
That they fall off the girls' clothes
De cintas que quisieran ser tan brillantes
Made of ribbons that would like to be as bright
Como el eastman-color
As Eastman-color
Porque quien que haya visto
Because anyone who has seen
Juega de masacre no ama el color para siempre
The game of killing does not love color forever
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Lo que es nuestra moda a go-go
What our go-go fashions are like
Nuestros peinados
Our hairstyles
Nuestros estilos de bailar siempre a la
Our dancing styles always lagging
Retaguardia de cualquier extranjero
Behind any foreigner
No
No
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
Que nuestros jóvenes
That our young people
Quieren esas cosas
Want those things
Que para verlas tengo que cerrar los ojos
That to see them I have to close my eyes
Y pensar el futuro
And think of the future
No tengo que cerrar los ojos para ver
I don't have to close my eyes to see
No tengo que cerrar los ojos para verlos
I don't have to close my eyes to see them
Ahora a ustedes apenas dentro del pequeño espacio
Now you, just inside the small space
De mi guitarra rompiéndose el alma y las manos
Of my guitar, breaking my soul and hands
Para vivir en un país de buenas servilletas
To live in a country of nice napkins
Pantalones de campanas sonoras
Bell-bottomed pants that ring
Y colores que hagan palidecer a Europa
And colors that make Europe pale
A Europa misma,
Europe itself, yes
A Europa
Europe
¡No tengo que cerrar los ojos para ver!
I don't have to close my eyes to see!





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.