Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Escaramujo
¿Por
qué
la
Tierra
es
mi
casa?
¿Por
qué
la
noche
es
oscura?
Why
is
Earth
my
home?
Why
is
the
night
dark?
¿Por
qué
la
luna
es
blancura
que
engorda
como
adelgaza?
Why
is
the
moon
white
and
waxing
and
waning?
¿Por
qué
una
estrella
se
enlaza
con
otra,
como
un
dibujo?
Why
do
stars
link
together
like
a
drawing?
¿Y
por
qué
el
escaramujo
es
de
la
rosa
y
del
mar?
And
why
is
the
rose
hip
of
the
rose
and
the
sea?
Yo
vivo
de
preguntar,
saber
no
puede
ser
lujo
I
live
to
ask
questions,
knowing
is
not
a
luxury
Yo
vivo
de
preguntar,
saber
no
puede
ser
lujo
I
live
to
ask
questions,
knowing
is
not
a
luxury
El
agua
hirviente
en
puchero
suelta
un
ánima
que
sube
Boiling
water
in
a
pot
releases
a
spirit
that
rises
A
disolverse
en
la
nube
que
luego
será
aguacero
To
dissolve
in
the
cloud
that
will
later
become
rain
Niño,
soy
tan
preguntero,
tan
comilón
del
acervo
Child,
I
am
so
curious,
so
hungry
for
knowledge
Que
marchito
si
le
pierdo
una
contesta
a
mi
pecho
That
I
wither
if
my
heart
loses
an
answer
Si
saber
no
es
un
derecho,
seguro
será
un
izquierdo
If
knowing
is
not
a
right,
it
surely
must
be
a
left
Si
saber
no
es
un
derecho,
seguro
será
un
izquierdo
If
knowing
is
not
a
right,
it
surely
must
be
a
left
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Soy
aria,
endecha,
tonada,
soy
Mahoma,
soy
Lao-Tse
I
am
aria,
elegy,
tune,
I
am
Muhammad,
I
am
Lao-tzu
Soy
Jesucristo
y
Yahveh,
soy
la
serpiente
emplumada
I
am
Jesus
Christ
and
Yahweh,
I
am
the
feathered
serpent
Soy
la
pupila
asombrada
que
descubre
como
apunta
I
am
the
amazed
pupil
who
discovers
how
to
write
Soy
todo
lo
que
se
junta
para
vivir
y
soñar
I
am
everything
that
comes
together
to
live
and
dream
Soy
el
destino
del
mar,
soy
un
niño
que
pregunta
I
am
the
destiny
of
the
sea,
I
am
a
child
who
asks
Soy
el
destino
del
mar,
soy
un
niño
que
pregunta
I
am
the
destiny
of
the
sea,
I
am
a
child
who
asks
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
¿Por
qué
la
Tierra
es
mi
casa?
¿Por
qué
la
noche
es
oscura?
Why
is
Earth
my
home?
Why
is
the
night
dark?
¿Por
qué
la
luna
es
blancura
que
engorda
como
adelgaza?
Why
is
the
moon
white
and
waxing
and
waning?
¿Por
qué
una
estrella
se
enlaza
con
otra,
como
un
dibujo?
Why
do
stars
link
together
like
a
drawing?
¿Y
por
qué
el
escaramujo
es
de
la
rosa
y
del
mar?
And
why
is
the
rose
hip
of
the
rose
and
the
sea?
Yo
vivo
de
preguntar,
saber
no
puede
ser
lujo
I
live
to
ask
questions,
knowing
is
not
a
luxury
Yo
vivo
de
preguntar,
saber
no
puede
ser
lujo
I
live
to
ask
questions,
knowing
is
not
a
luxury
(Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo)
(I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip)
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Yo
vine
para
preguntar,
flor
y
reflujo
I
came
to
ask
questions,
flower
and
ebb
and
flow
Soy
de
la
rosa
y
de
la
mar,
como
el
escaramujo
I
am
of
the
rose
and
of
the
sea,
like
the
rose
hip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.