Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta primavera
Dieser Frühling
La
primavera
se
demora
tanto
Der
Frühling
zögert
lange
Stunden
Que
voy
a
olvidar
que
estuvo
ayer,
Dass
ich
vergeß,
dass
er
kam
zuvor
Cuando
regrese
su
emoción
de
árbol
Kehr'
zurück
sein
Baum
im
Wunden
No
me
acordaré
de
florecer.
Blüh'
ich
vergessend
wie
einst
hervor
Confundiré
tus
senos
con
su
trino
Verwechsl'
deine
Brust
mit
Vogelklingen
Y
en
vez
de
cantar
te
besaré
Statt
Sang
küss
ich
deinen
Mund
als
Hort
Tu
cuerpo
me
parecerá
un
suicidio
Dein
Leib
scheint
mir
wie
Suizidspringen
Y
de
fecundarlo
moriré.
Ich
sterb',
zeug
ich
mit
dir
ein
Wort
Jamás
sabré
si
soy
dichoso
Nie
wiss
ich
ob
Glück
mich
krönt
Si
maravilloso
o
si
terrible,
Ob
wunderbar
ob
grauend
schwer
Y
no
sabré
lo
que
termina
Ob
Endeszeit
im
Grunde
wohnt
O
recién
camina
o
lo
imposible.
Oder
was
erst
wandert
unmöglich
her
Esta
primavera
puede
hacerme
enloquecer.
Dieser
Frühling
treibt
mich
bis
zum
Wahnsinn
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.