Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Hoy Es la Víspera de Siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy Es la Víspera de Siempre
Сегодня – канун вечности
Hoy
es
la
víspera
de
siempre,
Сегодня
– канун
вечности,
Los
días,
eternamente
Дни,
без
конца
и
края,
No
me
dejan
definir.
Не
дают
мне
определиться.
Y
siempre
estoy
como
esperando
И
я
всегда
словно
жду,
Que
cuando,
al
fin,
pase
algo
Что
когда,
наконец,
что-то
произойдет,
Aún
me
quede
por
decir,
Мне
еще
останется
что
сказать,
Por
sentir,
Что
почувствовать,
Por
retener,
Что
сохранить,
Un
pedazo
siquiera
de
mí.
Хоть
частичку
себя.
¡Qué
tal,
tú!
Привет,
милая!
Hoy
es
la
víspera
de
siempre.
Сегодня
– канун
вечности.
Hoy
ha
salido
el
sol
Сегодня
солнце
взошло
Por
ese
lugar
Там,
где
оно
обычно
появляется.
En
que
suele
aparecer.
Всё
как
всегда.
¡Qué
tal,
tú!
Привет,
милая!
Es
delicioso
conocerte
Рад
был
тебя
повстречать,
Y
me
da
igual
И
мне
всё
равно,
Verme
de
pronto
en
un
recodo,
Что
вдруг
увидел
тебя
на
повороте,
Volver
a
desaparecer.
Что
снова
исчезну.
Que
se
llena
de
instantes,
Которая
полна
мгновений,
Que
se
llena
de
gentes,
Которая
полна
людей,
Que
se
llena
de
igual.
Которая
полна
однообразия.
Con
su
víspera
muda,
С
её
немой
канунностью,
Con
su
infancia
desnuda
С
её
обнаженной
детской
душой,
Con
su
ocaso
fugaz.
С
её
мимолетным
закатом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.