Silvio Rodríguez - Hoy Es la Víspera de Siempre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Hoy Es la Víspera de Siempre




Hoy es la víspera de siempre,
Сегодня канун вечности.,
Los días, eternamente
Дни, вечно
No me dejan definir.
Они не дают мне определить.
Y siempre estoy como esperando
И я всегда так жду,
Que cuando, al fin, pase algo
Что, когда, наконец, что-то случится,
Aún me quede por decir,
Я все еще остаюсь, чтобы сказать,,
Por sentir,
За чувство,
Por retener,
За удержание,
Un pedazo siquiera de mí.
Даже часть меня.
¡Qué tal, tú!
Ну, ты!
Hoy es la víspera de siempre.
Сегодня канун вечности.
Da igual,
Неважно.,
Hoy ha salido el sol
Сегодня взошло солнце.
Por ese lugar
За то место,
En que suele aparecer.
В котором он обычно появляется.
¡Qué tal, tú!
Ну, ты!
Es delicioso conocerte
Приятно познакомиться.
Y me da igual
И мне все равно.
Verme de pronto en un recodo,
Увидев меня вдруг на повороте,
Y total,
И всего,
Volver a desaparecer.
Снова исчезнуть.
¡Ay, la vida!
Увы, жизнь!
Que se llena de instantes,
Который наполняется мгновениями,
Que se llena de gentes,
Который полон людей,
Que se llena de igual.
Который заполняется равным.
¡Ay, la vida!
Увы, жизнь!
Con su víspera muda,
С его немой накануне,
Con su infancia desnuda
С ее детством голым
Con su ocaso fugaz.
С его мимолетным закатом.





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.