Silvio Rodríguez - La era está pariendo un corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La era está pariendo un corazón




La era está pariendo un corazón
The Era Is Giving Birth to a Heart
Le he preguntado a mi sombra
I asked my shadow
A ver cómo ando, para reírme
To see how I am, to laugh at myself
Mientras el llanto, con voz de templo
While the crying, with a voice like a temple
Rompe en la sala regando el tiempo
Breaks into the room, watering time
Mi sombra dice que reírse
My shadow says that laughing
Es ver los llantos como mi llanto
Is seeing the tears as my tears
Y me he callado, desesperado
And I fell silent, desperate
Y escucho entonces: la tierra llor
And then I hear: the earth weeping
La era está pariendo un corazón
The era is giving birth to a heart
No puede más, se muere de dolor
It can no longer bear it, it is dying of pain
Y hay que acudir corriendo
And we must run to its aid
Pues se cae el porvenir
For the future is falling
La era está pariendo un corazón
The era is giving birth to a heart
No puede más, se muere de dolor
It can no longer bear it, it is dying of pain
Y hay que acudir corriendo
And we must run to its aid
Pues se cae el porvenir
For the future is falling
En cualquier selva del mundo
In any jungle in the world
En cualquier calle
In any street
Debo dejar la casa y el sillón
I must leave my house and my armchair
La madre vive hasta que muere el sol
The mother lives until the sun dies
Y hay que quemar el cielo
And we must burn down the sky
Si es preciso, por vivir
If necessary, for the sake of life
Debo dejar la casa y el sillón
I must leave my house and my armchair
La madre vive hasta que muere el sol
The mother lives until the sun dies
Y hay que quemar el cielo
And we must burn down the sky
Si es preciso, por vivir
If necessary, for the sake of life
Por cualquier hombre del mundo
For any man in the world
Por cualquier casa
For any home





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.