Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La era está pariendo un corazón
La era está pariendo un corazón
The Era Is Giving Birth to a Heart
Le
he
preguntado
a
mi
sombra
I
asked
my
shadow
A
ver
cómo
ando,
para
reírme
To
see
how
I
am,
to
laugh
at
myself
Mientras
el
llanto,
con
voz
de
templo
While
the
crying,
with
a
voice
like
a
temple
Rompe
en
la
sala
regando
el
tiempo
Breaks
into
the
room,
watering
time
Mi
sombra
dice
que
reírse
My
shadow
says
that
laughing
Es
ver
los
llantos
como
mi
llanto
Is
seeing
the
tears
as
my
tears
Y
me
he
callado,
desesperado
And
I
fell
silent,
desperate
Y
escucho
entonces:
la
tierra
llor
And
then
I
hear:
the
earth
weeping
La
era
está
pariendo
un
corazón
The
era
is
giving
birth
to
a
heart
No
puede
más,
se
muere
de
dolor
It
can
no
longer
bear
it,
it
is
dying
of
pain
Y
hay
que
acudir
corriendo
And
we
must
run
to
its
aid
Pues
se
cae
el
porvenir
For
the
future
is
falling
La
era
está
pariendo
un
corazón
The
era
is
giving
birth
to
a
heart
No
puede
más,
se
muere
de
dolor
It
can
no
longer
bear
it,
it
is
dying
of
pain
Y
hay
que
acudir
corriendo
And
we
must
run
to
its
aid
Pues
se
cae
el
porvenir
For
the
future
is
falling
En
cualquier
selva
del
mundo
In
any
jungle
in
the
world
En
cualquier
calle
In
any
street
Debo
dejar
la
casa
y
el
sillón
I
must
leave
my
house
and
my
armchair
La
madre
vive
hasta
que
muere
el
sol
The
mother
lives
until
the
sun
dies
Y
hay
que
quemar
el
cielo
And
we
must
burn
down
the
sky
Si
es
preciso,
por
vivir
If
necessary,
for
the
sake
of
life
Debo
dejar
la
casa
y
el
sillón
I
must
leave
my
house
and
my
armchair
La
madre
vive
hasta
que
muere
el
sol
The
mother
lives
until
the
sun
dies
Y
hay
que
quemar
el
cielo
And
we
must
burn
down
the
sky
Si
es
preciso,
por
vivir
If
necessary,
for
the
sake
of
life
Por
cualquier
hombre
del
mundo
For
any
man
in
the
world
Por
cualquier
casa
For
any
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.