Silvio Rodríguez - La era está pariendo un corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La era está pariendo un corazón




La era está pariendo un corazón
Новая эра рождает сердце
Le he preguntado a mi sombra
Я спросил свою тень
A ver cómo ando, para reírme
Посмеяться над тем, как я себя веду
Mientras el llanto, con voz de templo
Пока плач, словно голос из храма
Rompe en la sala regando el tiempo
Врывается в комнату, поливая время
Mi sombra dice que reírse
Моя тень сказала, что смех
Es ver los llantos como mi llanto
Это видеть слёзы, как мои слёзы
Y me he callado, desesperado
И я замолчал, отчаявшись
Y escucho entonces: la tierra llor
И тогда услышал: земля плачет
La era está pariendo un corazón
Новая эра рождает сердце
No puede más, se muere de dolor
Оно больше не может, умирает от боли
Y hay que acudir corriendo
И нужно бежать на помощь
Pues se cae el porvenir
Ведь гибнет наше будущее
La era está pariendo un corazón
Новая эра рождает сердце
No puede más, se muere de dolor
Оно больше не может, умирает от боли
Y hay que acudir corriendo
И нужно бежать на помощь
Pues se cae el porvenir
Ведь гибнет наше будущее
En cualquier selva del mundo
В любом лесу мира
En cualquier calle
В любой улице
Debo dejar la casa y el sillón
Я должен покинуть дом и кресло
La madre vive hasta que muere el sol
Мать живет, пока не сядет солнце
Y hay que quemar el cielo
И нужно сжечь небо
Si es preciso, por vivir
Если нужно, чтобы жить
Debo dejar la casa y el sillón
Я должен покинуть дом и кресло
La madre vive hasta que muere el sol
Мать живет, пока не сядет солнце
Y hay que quemar el cielo
И нужно сжечь небо
Si es preciso, por vivir
Если нужно, чтобы жить
Por cualquier hombre del mundo
Для любого человека в мире
Por cualquier casa
Для любого дома





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.