Silvio Rodríguez - La familia, la propiedad privada y el amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La familia, la propiedad privada y el amor




La familia, la propiedad privada y el amor
Family, Private Property and Love
El derrumbe de un sueño
A dream's collapse
Algo hallado pasando
Something found happening
Resultabas ser
It turned out to be you
Una esponja sin dueño
A sponge without an owner
Un silbido buscando
A whistle searching
Resultaba ser yo
It turned out to be me
Cuando se hallan dos balas
When two bullets are found
Sobre un campo de guerra
On a battlefield
Algo debe ocurrir
Something must happen
Que prediga el amor
That predicts love
De cabeza hacia el suelo
Head towards the ground
Una nube vendrá
A cloud will come
O estampidas de tiempo
Or time stampedes
Los ojos tendrán
The eyes will have
Fue preciso algo siempre
Something was always necessary
Y no fue porque
And it wasn't because you
Tenías lazos blancos en la piel
You had white ribbons on your skin
Tú, tenías precio puesto desde ayer
You had a price on your head since yesterday
Tú, valías cuatro cuños de la ley
You were worth four seals of the law
Tú, sentada sobre el miedo
You, sitting on fear
Sentada sobre el miedo
Sitting on fear
Sentada sobre el miedo de correr
Sitting on the fear of running
Una buena muchacha de casa decente
A good girl from a decent home
No puede salir
Can't go out
Qué diría la gente el domingo en la misa
What would people say at mass on Sunday
Si saben de ti
If they knew about you
Qué dirían los amigos
What would friends say
Los viejos vecinos
Old neighbors
Que vienen aquí
Who come here
Qué dirían las ventanas
What would the windows say
Tu madre y su hermana
Your mother and sister
Y todos los siglos de colonialismo español
And all the centuries of Spanish colonialism
Que no en balde te han hecho cobarde
That have made you a coward for nothing
Qué diría Dios
What would God say
Se amas sin la Iglesia y sin la ley
If you love without the Church and without the law
Dios, a quien ya te entregaste en comunión
God, to whom you already gave yourself in communion
Dios, que hace eternas las almas de los niños
God, who makes the souls of children eternal
Que destrozarán las bombas y el napalm
Who will be destroyed by bombs and napalm
El derrumbe de un sueño
A dream's collapse
Algo hallado pasando
Something found happening
Resultabas ser
It turned out to be you
Una esponja sin dueño
A sponge without an owner
Un silbido buscando
A whistle searching
Resultaba ser yo
It turned out to be me
Busca amor con anillos
Look for love with rings
Y papeles firmados
And signed papers
Y cuando dejes de amar
And when you stop loving
Ten presente los niños
Keep the children in mind
No dejes tu esposo
Don't leave your husband
Ni una buena casa
Nor a good home
Y si no se resisten
And if they don't resist
Serruchen los bienes
Serrate the goods
Que tienes derecho también
That you have the right too
Porque
Because you
Tenías lazos blancos en la piel
You had white ribbons on your skin
Tú, tenías precio puesto desde ayer
You had a price on your head since yesterday
Tú, valías cuatro cuños de la ley
You were worth four seals of the law
Tú, sentada sobre el miedo
You, sitting on fear
Sentada sobre el miedo
Sitting on fear
Sentada sobre el miedo de correr
Sitting on the fear of running





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.