Silvio Rodríguez - La tercera historia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La tercera historia




La tercera historia
The Third Story
En el borde del camino hay una silla
There's a chair on the edge of the road
La rapíña merodea aquel lugar
Where the plundering hunts
La casaca del amigo esta tendida
The friend's jacket is lying there
El amigo no se sienta a descansar
The friend is not sitting down to rest
Sus zapatos desgastados son espejos
His worn shoes are mirrors
Que le queman la garganta con el sol
That burn his throat with the sun
Y a través de su cansancio pasa un riego
And through his weariness there passes a stream
Que le seca con la sombra el sudor
That dries the sweat with his shadow
En la punta del Amor viaja el Amigo
On the edge of Love the Friend travels
En la punta más aguda que hay que ver
At the most acute point that one can see
Esa punta que lo mismo caba entierra
The point that bores just as it buries
Que en las ruinas que en un rastro de mujer
In ruins, as in a trail of women
Es por eso que es, soldado y es amante
That is why he is a lover and a soldier
Es por eso que es, madera y es metal
That is why he is wood and metal
Es por eso que lo mismo siembra rosas
That is why he plants roses
Que razones de banderas y arsenal
As well as the reasons for flags and arsenals
El que tenga una Canción tendrá tormenta
He who has a Song will have a storm
El que tenga Compañia soledad
He who has a companion will have loneliness
El que siga buen camino tendrá Sillas
He who follows a good path will have Chairs
Peligrosas que lo inviten a parar
Dangerous ones that invite him to stop
Pero vale la Canción buena tormenta
But the good Song is worth the storm
Y la Compañia vale Soledad
And the companion is worth the loneliness
Siempre vale la Agonia de la prisa
The agony of haste is always worth it
Aunque se llene de Sillas la verdad.
Even if truth is filled with Chairs.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.