Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La tercera historia
La tercera historia
The Third Story
En
el
borde
del
camino
hay
una
silla
There's
a
chair
on
the
edge
of
the
road
La
rapíña
merodea
aquel
lugar
Where
the
plundering
hunts
La
casaca
del
amigo
esta
tendida
The
friend's
jacket
is
lying
there
El
amigo
no
se
sienta
a
descansar
The
friend
is
not
sitting
down
to
rest
Sus
zapatos
desgastados
son
espejos
His
worn
shoes
are
mirrors
Que
le
queman
la
garganta
con
el
sol
That
burn
his
throat
with
the
sun
Y
a
través
de
su
cansancio
pasa
un
riego
And
through
his
weariness
there
passes
a
stream
Que
le
seca
con
la
sombra
el
sudor
That
dries
the
sweat
with
his
shadow
En
la
punta
del
Amor
viaja
el
Amigo
On
the
edge
of
Love
the
Friend
travels
En
la
punta
más
aguda
que
hay
que
ver
At
the
most
acute
point
that
one
can
see
Esa
punta
que
lo
mismo
caba
entierra
The
point
that
bores
just
as
it
buries
Que
en
las
ruinas
que
en
un
rastro
de
mujer
In
ruins,
as
in
a
trail
of
women
Es
por
eso
que
es,
soldado
y
es
amante
That
is
why
he
is
a
lover
and
a
soldier
Es
por
eso
que
es,
madera
y
es
metal
That
is
why
he
is
wood
and
metal
Es
por
eso
que
lo
mismo
siembra
rosas
That
is
why
he
plants
roses
Que
razones
de
banderas
y
arsenal
As
well
as
the
reasons
for
flags
and
arsenals
El
que
tenga
una
Canción
tendrá
tormenta
He
who
has
a
Song
will
have
a
storm
El
que
tenga
Compañia
soledad
He
who
has
a
companion
will
have
loneliness
El
que
siga
buen
camino
tendrá
Sillas
He
who
follows
a
good
path
will
have
Chairs
Peligrosas
que
lo
inviten
a
parar
Dangerous
ones
that
invite
him
to
stop
Pero
vale
la
Canción
buena
tormenta
But
the
good
Song
is
worth
the
storm
Y
la
Compañia
vale
Soledad
And
the
companion
is
worth
the
loneliness
Siempre
vale
la
Agonia
de
la
prisa
The
agony
of
haste
is
always
worth
it
Aunque
se
llene
de
Sillas
la
verdad.
Even
if
truth
is
filled
with
Chairs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.