Paroles et traduction Silvio Rodríguez - La Vergüenza
Tengo
una
mesa
У
меня
есть
стол.
Que
me
alimenta,
Который
кормит
меня,
Que
a
veces
tiene
Который
иногда
имеет
Hasta
de
fiesta.
Даже
на
вечеринке.
Mas
si
tuviera
Больше,
если
бы
у
меня
было
Sólo
una
araña
Просто
паук
Burlona
en
mi
despensa,
Дразнить
в
моей
кладовой,
Tendría
la
vergüenza.
Мне
было
бы
стыдно.
Tengo
zapatos,
У
меня
есть
обувь.,
Tengo
camisa,
У
меня
есть
рубашка.,
Tengo
sombrero,
У
меня
есть
шляпа.,
Tengo
hasta
risa.
Я
даже
смеюсь.
Mas
si
tuviera
Больше,
если
бы
у
меня
было
En
mi
ropero
В
моем
шкафу
Sólo
las
perchas
vacías,
Только
пустые
вешалки,
La
vergüenza
tendría.
Позор
был
бы.
Tengo
billetes
como
de
octava
clase,
У
меня
есть
билеты
восьмого
класса.,
Pero
así
viajo:
contento
de
ir
de
viaje,
Но
так
я
путешествую:
рад
отправиться
в
путешествие,
Pues
para
un
viaje
me
basta
con
mis
piernas,
Ну,
для
поездки
мне
достаточно
моих
ног,
Viajo
sin
equipaje.
Я
путешествую
без
багажа.
Más
de
una
mano
en
lo
oscuro
me
conforta
Больше,
чем
одна
рука
в
темноте
утешает
меня.
Y
más
de
un
paso
siento
marchar
conmigo,
И
больше,
чем
на
шаг,
я
чувствую,
что
иду
со
мной.,
Pero
si
no
tuviera,
no
importa:
Но
если
бы
у
меня
не
было,
это
не
имеет
значения:
Sé
que
hay
muertos
que
alumbran
los
caminos.
Я
знаю,
что
есть
мертвецы,
которые
освещают
дороги.
Tengo
luz
fría
У
меня
холодный
свет.
Cables,
botones
Кабели,
кнопки
Casi
humanos.
Почти
люди.
Pero
si
fuera,
Но
если
бы
это
было,
Ay,
mi
paisaje
О,
мой
пейзаж
Sólo
de
ruinas
intensas,
Только
из
интенсивных
руин,
Tendría
la
vergüenza.
Мне
было
бы
стыдно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.