Silvio Rodríguez - Llueve Otra Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Llueve Otra Vez




Llueve Otra Vez
It's Raining Again
Llueve otra vez detrás de mis frontales
It's raining behind my forehead once more
Entre oreja y oreja nubes bajas
Low clouds float between my ears like
Oscuras como caras
Dark as faces they
Se disfrazan de fieros animales
Disguise themselves as fierce wild beasts
Una mujer que he visto cuatro veces
A woman I've seen four times now
Con los ojos comunes de nosotros
With the same old eyes,
Cuatro mil con los otros
Four thousand times with others,
Con los de padecer horas y meses
Suffering long hours and months
Llueve otra vez
Raining once more
Donde no hay más conmigo
Where there's no one with me
Que fieros animales
Except fierce wild beasts
Que tiernos enemigos
So gentle yet severe
Llueve otra vez
Raining once more
Detrás de mis frontales
Behind my forehead,
¡oh! campo sin abrigo
Oh! Land without shelter
¡oh! calles sin portales
Oh! Streets without portals
Llueve tan bien que el fin de la semana
Raining so beautifully that the weekend
En vez de ser domingo en mi cabeza
Instead of ending on a Sunday in my mind,
Es sólo la tristeza
Becomes mere sadness
Helándome el cerebro y la mañana
Freezing my brain and the morning
Una mujer que nunca me provoca
A woman who never tempts me
Me ha condenado a lluvias sin motivo
Has condemned me to pointless downpours
Y desde entonces vivo
And ever since then, I've been
Ahogado en el deseo de su boca
Drowning in the desire of her lips
Llueve otra vez
Raining once more
Donde no hay más conmigo
Where there's no one with me
Que fieros animales
Except fierce wild beasts
Que tiernos enemigos
So gentle yet severe
Llueve otra vez
Raining once more
Detrás de mis frontales
Behind my forehead,
¡oh! campo sin abrigo
Oh! Land without shelter
¡oh! calles sin portales
Oh! Streets without portals
Una mujer que nunca me provoca
A woman who never tempts me
Me ha condenado a lluvias sin motivo
Has condemned me to pointless downpours
Y desde entonces vivo
And ever since then, I've been
Ahogado en el deseo de su boca.
Drowning in the desire of her lips.





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.