Silvio Rodríguez - Mariposas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Mariposas




Mariposas
Butterflies
Hoy viene a ser como la cuarta vez que espero
Today, for about the fourth time, I've been waiting,
Desde que que no vendrás más nunca
Since I knew you'd never come again,
He vuelto a ser aquel cantar del aguacero
I've gone back to being that song of the downpour
Que hizo casi legal su abrazo en tu cintura
That made embracing you almost legal.
Y apareces en mi ventana
And you appear in my window,
Suave y pequeña, con alas blancas
Soft and small, with white wings.
Yo ni respiro para que duermas
I don't even breathe so you can sleep,
Y no te vayas
And you won't leave.
Que maneras más curiosas
What peculiar ways
De recordar tiene uno
One has to remember,
Que maneras más curiosas
What peculiar ways.
Hoy recuerdo mariposas
Today, I remember butterflies,
Que ayer sólo fueron humo
That were only smoke yesterday.
Mariposas, mariposas
Butterflies, butterflies,
Que emergieron de lo oscuro
That emerged from the darkness,
Bailarinas silenciosas
Silent dancers.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Your time is now a butterfly,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
A small, white, nervous boat.
Siglos atrás, inundaron un segundo
Centuries ago, they flooded a second,
Debajo del cielo, encima del mundo
Beneath the sky, above the world.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Your time is now a butterfly,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
A small, white, nervous boat.
Siglos atrás inundaron un segundo
Centuries ago, they flooded a second,
Debajo del cielo, encima del mundo
Beneath the sky, above the world.
Así eras en aquellas tardes divertidas
That's how you were in those fun afternoons,
Así eras de furibunda compañera
That's how furious you were as a partner,
Eras como esos días en que eres la vida
You were like those days when you are life itself,
Y todo lo que tocas se hace primavera
And everything you touch becomes spring.
Ay, mariposa, eres el alma
Oh, butterfly, you are the soul
De los guerreros que aman y cantan
Of warriors who love and sing,
Y eres el nuevo ser que se asoma por mi garganta
And you are the new being that emerges from my throat.
Que maneras más curiosas
What peculiar ways
De recordar tiene uno
One has to remember,
Que maneras más curiosas
What peculiar ways.
Hoy recuerdo mariposas
Today, I remember butterflies,
Que ayer sólo fueron humo
That were only smoke yesterday.
Mariposas, mariposas
Butterflies, butterflies,
Que emergieron de lo oscuro
That emerged from the darkness,
Bailarinas silenciosas
Silent dancers.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Your time is now a butterfly,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
A small, white, nervous boat.
Siglos atrás inundaron un segundo
Centuries ago, they flooded a second,
Debajo del cielo, encima del mundo
Beneath the sky, above the world.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Your time is now a butterfly,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
A small, white, nervous boat.
Siglos atrás inundaron un segundo
Centuries ago, they flooded a second,
Debajo del cielo, encima del mundo
Beneath the sky, above the world.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Your time is now a butterfly,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
A small, white, nervous boat.
Siglos atrás inundaron un segundo
Centuries ago, they flooded a second,
Debajo del cielo, encima del mundo
Beneath the sky, above the world.





Writer(s): Rodriguez Dominguez Silvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.