Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Sin Sombrero (IV)
Woman Without a Hat (IV)
Si
un
funcionario
y
un
poeta
If
a
civil
servant
and
a
poet
Amaran
la
misma
mujer
Were
to
love
the
same
woman
¿Qué
nueva
implicación
tendría
What
new
implication
would
it
have
La
guerra
astuta
que
padecen?
On
the
cunning
war
they
suffer?
Y
en
fin,
¿dónde
se
posaría
And
finally,
where
would
rest
La
victoria,
el
amor?
The
victory,
love?
El
funcionario
con
funciones
The
civil
servant
with
his
duties
El
poeta
cambiando
de
voz
The
poet
changing
his
voice
Los
dos
haciéndose
pedazos
Both
tearing
themselves
apart
Contra
el
temible
amor
Against
the
fearsome
love
Todos
haciéndose
pedazos
All
tearing
themselves
apart
Contra
el
temible
amor
Against
the
fearsome
love
Si
le
pregunto
a
los
presentes
If
I
ask
those
present
A
cuál
de
los
dos
le
van
Which
of
the
two
they
prefer
Los
despeinados
al
poeta
The
untidy
ones
to
the
poet
Y
los
peinados
al
suicidio
And
the
neat
ones
to
suicide
Y
sólo
yo
lo
apuesto
todo
a
la
mujer
And
only
I
bet
everything
on
the
woman
Hicimos
el
amor
en
la
ventana
We
made
love
in
the
window
Y
el
vecino
de
enfrente
se
quejó
And
the
neighbor
across
the
street
complained
Eso
no
lo
sabías,
no
lo
dije
You
didn't
know
that,
I
didn't
say
¿Qué
ventana
mejor
se
humedeció?
Which
window
got
wetter?
No
llegué
a
ir
al
mar,
pero
fui
al
pueblo
I
didn't
go
to
the
sea,
but
I
went
to
the
village
Y
en
el
lugar
donde
iba
tu
voz
And
in
the
place
where
your
voice
went
Siempre
se
hizo
silencio,
un
gran
silencio
There
was
always
silence,
a
great
silence
Nadie
ocupó
tu
silla,
tu
canción
No
one
took
your
chair,
your
song
Hay
que
salvar
esos
recuerdos
We
must
save
those
memories
De
todo
lo
que
fue
ruin
From
all
the
evil
that
was
Hay
que
salvar
esos
recuerdos
We
must
save
those
memories
Para
salvarte
a
ti
To
save
you
Hay
que
salvar
esos
recuerdos
We
must
save
those
memories
Para
salvarte
a
ti
To
save
you
Hay
un
amor
que
da
lo
diario
There
is
a
love
that
gives
the
everyday
Que
te
va
a
comprender
That
will
understand
you
Y
otro
que
canta
y
eterniza
And
another
that
sings
and
eternalizes
Que
te
hace
trascender
That
makes
you
transcend
Y
otro
que
canta
y
eterniza
And
another
that
sings
and
eternalizes
Que
te
hace
trascender
That
makes
you
transcend
Cada
cual
da
de
lo
que
tiene
Each
one
gives
what
they
have
Unos
dan
necesidad
Some
give
need
Y
otros
regalan
las
palabras
And
others
give
words
Veremos
qué
dura
más
We'll
see
which
lasts
the
longest
Y
otros
regalan
las
palabras
And
others
give
words
Veremos
qué
dura
más
We'll
see
which
lasts
the
longest
Hay
el
amor
omnipotente
There
is
the
omnipotent
love
Hay
el
amor
desesperado
There
is
the
desperate
love
Que
descorazona
las
piedras
That
disheartens
the
stones
Que
es
más
semilla
que
semilla
That
is
more
seed
than
seedling
Que
es
más
arado
que
el
arado
That
is
more
plow
than
plow
Hay
el
amor
de
amor
de
amor
There
is
the
love
of
love
of
love
Hay
el
amor
como
una
tumba
There
is
the
love
like
a
tomb
Hay
el
amor
de
laberintos
There
is
the
love
of
mazes
Más
complicados
que
un
sombrero
More
complicated
than
a
hat
Hay
el
amor
cercano
a
Cristo
There
is
the
love
close
to
Christ
Mi
amor
no
ha
sido
tan
tremendo
My
love
has
not
been
so
tremendous
Ni
tan
bello
Nor
so
beautiful
Ni
tan
solo
Nor
so
lonely
Ni
tan
todo
Nor
so
everything
Ni
tan
nada
Nor
so
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Amoríos
date de sortie
21-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.