Silvio Rodríguez - Mujeres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Mujeres




Mujeres
Women
Me estremeció la mujer que empinaba a sus hijos
The woman who raised her children to heaven
Hacia la estrella de aquella otra madre mayor
Toward the star of yonder other mother
Y como los recogía del polvo teñidos
And how she gathered them from the dust
Para enterrarlos debajo de su corazón
To bury them beneath her heart
Me estremeció la mujer del poeta, el caudillo
The woman of the poet, the chieftain
Siempre a la sombra y llenando un espacio vital
Always in the shadows, yet filling a vital space
Me estremeció la mujer que incendiaba los trillos
The woman who set fire to the barn
De la melena invencible de aquel alemán
Of the invincible mane of that German
Me estremeció la muchacha
The young girl
Hija de aquel feroz continente
Daughter of that fierce continent
Que se marchó de su casa
Who left her home
Para otra de toda la gente
For another of all the people
Me han estremecido un montón de mujeres
I have been moved by a multitude of women
Mujeres de fuego, mujeres de nieve
Women of fire, women of snow
Y me han estremecido un montón de mujeres
And I have been moved by a multitude of women
Mujeres de fuego, mujeres de nieve
Women of fire, women of snow
Pero lo que me ha estremecido
But that which has stirred me
Hasta perder casi el sentido
Almost to the point of losing my mind
Lo que a más me ha estremecido
That which has thrilled me the most
Son tus ojitos, mi hija, son tus ojitos divinos
Are your little eyes, my daughter, are your divine little eyes
Pero lo que me ha estremecido
But that which has stirred me
Hasta perder casi el sentido
Almost to the point of losing my mind
Lo que a más me ha estremecido
That which has thrilled me the most
Son tus ojitos, mi hija, son tus ojitos divinos
Are your little eyes, my daughter, are your divine little eyes
Me estremeció la mujer que parió once hijos
The woman who bore eleven children
En el tiempo de la harina y un kilo de pan
In the time of flour and a pound of bread
Y los miró endurecerse mascando garifos
And watched them grow hard, chewing tidbits
Me estremeció porque era mi abuela además
Moved me because she was my grandmother
Me estremecieron mujeres
I have been moved by women
Que la historia anotó entre laureles
That history has enshrined in laurels
Y otras desconocidas, gigantes
And other unknown giants
Que no hay libro que las aguante
There is no book that can hold them
Me han estremecido un montón de mujeres
I have been moved by a multitude of women
Mujeres de fuego, mujeres de nieve
Women of fire, women of snow
Y me han estremecido un montón de mujeres
And I have been moved by a multitude of women
Mujeres de fuego, mujeres de nieve
Women of fire, women of snow
Pero lo que me ha estremecido
But that which has stirred me
Hasta perder casi el sentido
Almost to the point of losing my mind
Lo que a más me ha estremecido
That which has thrilled me the most
Son tus ojitos, mi hija, son tus ojitos divinos
Are your little eyes, my daughter, are your divine little eyes
Pero lo que me ha estremecido
But that which has stirred me
Hasta perder casi el sentido
Almost to the point of losing my mind
Lo que a más me ha estremecido
That which has thrilled me the most
Son tus ojitos, mi hija, son tus ojitos divinos
Are your little eyes, my daughter, are your divine little eyes





Writer(s): Silvio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.