Paroles et traduction Silvio Rodríguez - No Hacen Falta Alas
No Hacen Falta Alas
No Need for Wings
No
hacen
falta
alas
No
need
for
wings,
Para
hacer
un
sueño
To
make
a
dream
come
true.
Basta
con
las
manos
Just
your
hands
Basta
con
el
pecho
And
your
heart
Basta
con
las
piernas
With
legs
Y
con
el
empeño
And
perseverance
No
hacen
falta
alas
No
need
for
wings,
Para
ser
más
bellos
To
be
more
beautiful.
Basta
el
buen
sentido
Just
common
sense
Del
amor
inmenso
And
immense
love
No
hacen
falta
alas
No
need
for
wings,
Para
alzar
el
vuelo
To
take
flight.
Recojo
fondos
para
pobres
de
amistad
y
de
sonrisa
I
collect
funds
for
the
needy
of
friendship
and
smiles,
Recojo
cuanto
haya
de
bien
en
lo
que
esconde
tu
camisa
I
gather
all
the
good
that
hides
within
your
shirt,
Acepto
cuanto
pueda
ser
útil
al
coro
que
compongo
I
accept
everything
that
can
be
of
use
to
the
choir
I
compose,
Siempre
que
quieras
compartir
un
sueño
ancho,
largo
y
hondo
Whenever
you
want
to
share
a
dream
that's
boundless,
expansive,
and
deep.
Recojo
el
hielo
a
la
deriva
de
los
poros
congelados
I
collect
the
ice
adrift
from
frozen
pores,
Luego
con
buena
voluntad
y
mucha
miel
haré
un
helado
Then
with
good
will
and
plenty
of
honey
I'll
make
it
into
a
treat,
No
le
daré,
no
le
daré
al
mentiroso
y
al
cobarde
I
won't
give
it,
won't
give
it
to
the
liar
and
the
coward,
Repartiré,
repartiré
sólo
al
que
ama
y
al
que
arde
I'll
distribute
it,
distribute
it
only
to
those
who
love
and
burn
bright.
No
hacen
falta
alas
No
need
for
wings,
Para
hacer
un
sueño
To
make
a
dream
come
true.
Basta
con
las
manos
Just
your
hands
Basta
con
el
pecho
And
your
heart
Basta
con
las
piernas
With
legs
Y
con
el
empeño
And
perseverance
No
hacen
falta
alas
No
need
for
wings,
Para
ser
más
bellos
To
be
more
beautiful.
Basta
el
buen
sentido
Just
common
sense
Del
amor
inmenso
And
immense
love
No
hacen
falta
alas
No
need
for
wings,
Para
alzar
el
vuelo
To
take
flight.
Recojo
fondos
para
pobres
de
amistad
y
de
sonrisa
I
collect
funds
for
the
needy
of
friendship
and
smiles,
Recojo
cuanto
haya
de
bien
en
lo
que
esconde
tu
camisa
I
gather
all
the
good
that
hides
within
your
shirt,
Acepto
cuanto
pueda
ser
útil
al
coro
que
compongo
I
accept
everything
that
can
be
of
use
to
the
choir
I
compose,
Siempre
que
quieras
compartir
un
sueño
ancho,
largo
y
hondo
Whenever
you
want
to
share
a
dream
that's
boundless,
expansive,
and
deep.
Recojo
el
hielo
a
la
deriva
de
los
poros
congelados
I
collect
the
ice
adrift
from
frozen
pores,
Luego
con
buena
voluntad
y
mucha
miel
haré
un
helado
Then
with
good
will
and
plenty
of
honey
I'll
make
it
into
a
treat,
No
le
daré,
no
le
daré
al
mentiroso
y
al
cobarde
I
won't
give
it,
won't
give
it
to
the
liar
and
the
coward,
Repartiré,
repartiré
sólo
al
que
ama
y
al
que
arde
I'll
distribute
it,
distribute
it
only
to
those
who
love
and
burn
bright.
Vengan
los
buenos
a
comer
de
este
helado
gigante
Come,
dear
friend,
and
taste
this
giant
frozen
delight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.