Silvio Rodríguez - Oh Melancolía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Oh Melancolía




Oh Melancolía
Oh Melancholy
Hoy viene a mí, la damisela soledad
Today, the damsel of solitude comes to me
Con pamela, impertinentes y botón
With a hat, spectacles, and a poppy button
De amapola en el oleaje de sus vuelos
In the waves of her flight
Hoy la voluble señorita es amistad
Today, the fickle lady is a friend
Y acaricia finamente el corazón
And she caresses the heart softly
Con su más delgado pétalo de hielo
With her thinnest petal of ice
Por eso hoy
That's why today
Gentilmente te convido a pasear
I kindly invite you for a walk
Por el patio, hasta el florido pabellón
Through the patio, to the flowery pavilion
De aquel árbol que plantaron los abuelos
Of that tree that our grandparents planted
Hoy el ensueño es como el musgo en el brocal
Today, the dream is like moss on the well
Dibujando los abismos de un amor
Drawing the abysses of a love
Melancólico, sutil, pálido, cielo
Melancholy, subtle, pale, sky
Viene a mí, avanza
She comes to me, she advances
Viene tan despacio
She comes so slowly
Viene en una danza
She comes in a dance
Leve el espacio
Lightening the space
Cedo, me hago lacio
I yield, I become weak
Y ya vuelo, ave
And now I fly, like a bird
Se mece la nave
The ship rocks
Lenta como el tul
Slowly like a veil
En la brisa suave
In the soft breeze
Niña del azul
Blue-eyed girl
Oh, melancolía, novia silenciosa
Oh, melancholy, silent lover
Íntima pareja del ayer
Intimate companion of yesterday
Oh, melancolía, amante dichosa
Oh, melancholy, blissful lover
Siempre me arrebata tu placer
Your pleasure always captivates me
Oh, melancolía, señora del tiempo
Oh, melancholy, mistress of time
Beso que retorna como el mar
A kiss that returns like the sea
Oh, melancolía, rosa del aliento
Oh, melancholy, rose of breath
Dime, quién me puede amar
Tell me, who can love me
Hoy viene a la damisela soledad
Today, the damsel of solitude comes to me
Con pamela, impertinentes y botón
With a hat, spectacles, and a poppy button
De amapola en el oleaje de sus vuelos
In the waves of her flight
Hoy la voluble señorita es amistad
Today, the fickle lady is a friend
Y acaricia finamente el corazón
And she caresses the heart softly
Con su más delgado pétalo de hielo
With her thinnest petal of ice
Por eso hoy
That's why today
Oh, melancolía, señora del tiempo
Oh, melancholy, mistress of time
Beso que retorna como el mar
A kiss that returns like the sea
Oh, melancolía, rosa del aliento
Oh, melancholy, rose of breath
Dime, quién me puede amar
Tell me, who can love me





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.