Silvio Rodríguez - Ojalá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Ojalá




Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
Надеюсь, листья не касаются вашего тела, когда они падают
Para que no las puedas convertir en cristal
Так что ты не можешь превратить их в кристалл.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo
Надеюсь, дождь перестанет быть чудом, спускающимся по твоему телу.
Ojalá que la luna pueda salir sin
Надеюсь, Луна может выйти без тебя.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos
Надеюсь, земля не поцелует твои шаги.
Ojalá se te acabe la mirada constante
Надеюсь, у тебя кончится постоянный взгляд.
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Точное слово, идеальная улыбка
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Надеюсь, что-то случится, что скоро сотрет тебя.
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Надеюсь, по крайней мере, это приведет меня к смерти.
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так много, чтобы не видеть тебя всегда.
En todos los segundos, en todas las visiones
Во все секунды, во все видения,
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Жаль, что я не могу играть тебя даже в песнях.
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda
Надеюсь, Аврора не кричит, что они падают на мою спину.
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz
Жаль, что твое имя забыто в этом голосе.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
Надеюсь, стены не сдерживают ваш усталый дорожный шум
Ojalá que el deseo se vaya tras de
Я надеюсь, что желание уйдет за тобой.
A tu viejo gobierno, de difuntos y flores
К твоему старому правительству, от покойников и цветов.
Ojalá se te acabe la mirada constante
Надеюсь, у тебя кончится постоянный взгляд.
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Точное слово, идеальная улыбка
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Надеюсь, что-то случится, что скоро сотрет тебя.
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Надеюсь, по крайней мере, это приведет меня к смерти.
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так много, чтобы не видеть тебя всегда.
En todos los segundos, en todas las visiones
Во все секунды, во все видения,
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Жаль, что я не могу играть тебя даже в песнях.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Надеюсь, что-то случится, что скоро сотрет тебя.
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Надеюсь, по крайней мере, это приведет меня к смерти.
Para no verte tanto, para no verte siempre en todos los segundos
Чтобы не видеть тебя так много, чтобы не видеть тебя всегда в каждую секунду.
En todas las visiones
Во всех видениях
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Жаль, что я не могу играть тебя даже в песнях.





Writer(s): Silvio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.