Silvio Rodríguez - Querer Tener Riendas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Querer Tener Riendas




Querer Tener Riendas
Seeking to Hold the Reins
Cuando me enamores no me beses,
When you fall in love with me, do not kiss me,
Porque me han amado así mil veces.
Because I have been loved like this a thousand times.
Haz como si estuvieras en guerra:
Act as if you were at war:
Báñame de rocas y de tierra.
Bathe me in rocks and earth.
Cuando me conduzcas no me apartes
When you lead me, do not keep me away
Del acantilado o el desastre:
From the cliff or the disaster:
Déjame correr la misma suerte
Let me run the same fate
Del que caminara con la muerte.
As the one who walks with death.
Pero cuando subas a mi cuerpo,
But when you climb on top of my body,
Asegura que ya esté despierto.
Make sure that I am already awake.
Amar es como rodar un coche
To love is like rolling a car
Por el precipicio de la noche.
Over the precipice of the night.
Y ante tal peligro es muy humano
And faced with such danger, it is very human
Querer tener riendas en las manos.
To want to hold the reins in your hands.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.