Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Quien tiene viejo el corazón
Dejando
su
lugar
Оставляя
свое
место
Entre
las
cosas
que
se
dan
amor,
Среди
вещей,
которые
дают
любовь,
Quien
tiene
viejo
el
corazón
У
кого
старое
сердце
Huye
a
su
habitación
Он
бежит
в
свою
комнату.
Llevándose
lo
que
jamás
llegó,
Забирая
то,
что
никогда
не
приходило.,
Lo
que
ya
nunca
llegará:
То,
что
больше
никогда
не
наступит.:
Hasta
las
altas
sombras
de
la
noche
До
высоких
теней
ночи,
La
luz
de
su
ventana
brilla
en
vela.
Свет
из
его
окна
светит
свечой.
La
madrugada,
que
bien
lo
conoce,
Рано
утром,
кто
хорошо
его
знает,
Dice
que
todo
el
tiempo
sólo
espera.
Он
говорит,
что
все
время
просто
ждет.
Van
la
luna
y
su
corte
a
su
guarida.
Они
идут
Луна
и
ее
суд
в
свое
логово.
Canta
de
horror
un
pájaro
en
la
güira.
- В
ужасе
воскликнула
птица.
Mira
el
gato
con
ojo
incandescente.
Посмотрите
на
кошку
с
раскаленным
глазом.
Se
siembra
más
el
corazón
de
muerte.
Это
сеет
больше
сердца
смерти.
La
luna
saca
allí
todos
sus
dientes
Луна
вытаскивает
туда
все
свои
зубы.
Con
una
claridad
indiferente.
С
безразличной
ясностью.
La
luna,
la
culpable,
la
viajera,
Луна,
виновница,
путешественница,
La
luna
de
una
muerta
primavera.
Луна
мертвой
весны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.