Silvio Rodríguez - Quien tiene viejo el corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Quien tiene viejo el corazón




Dejando su lugar
Оставляя свое место
Entre las cosas que se dan amor,
Среди вещей, которые дают любовь,
Quien tiene viejo el corazón
У кого старое сердце
Se va.
Он уходит.
Huye a su habitación
Он бежит в свою комнату.
Llevándose lo que jamás llegó,
Забирая то, что никогда не приходило.,
Lo que ya nunca llegará:
То, что больше никогда не наступит.:
Su amor.
Его любовь.
Hasta las altas sombras de la noche
До высоких теней ночи,
La luz de su ventana brilla en vela.
Свет из его окна светит свечой.
La madrugada, que bien lo conoce,
Рано утром, кто хорошо его знает,
Dice que todo el tiempo sólo espera.
Он говорит, что все время просто ждет.
Van la luna y su corte a su guarida.
Они идут Луна и ее суд в свое логово.
Canta de horror un pájaro en la güira.
- В ужасе воскликнула птица.
Mira el gato con ojo incandescente.
Посмотрите на кошку с раскаленным глазом.
Se siembra más el corazón de muerte.
Это сеет больше сердца смерти.
La luna saca allí todos sus dientes
Луна вытаскивает туда все свои зубы.
Con una claridad indiferente.
С безразличной ясностью.
La luna, la culpable, la viajera,
Луна, виновница, путешественница,
La luna de una muerta primavera.
Луна мертвой весны.





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.