Silvio Rodríguez - Qué Distracción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Qué Distracción




Hoy mis ojos se van en el polvo del fondo
Сегодня мои глаза уходят в пыль дна,
De un río que va a todo correr,
Из реки, которая все бежит.,
Como si el amor, como todo en mí,
Как будто любовь, как и все во мне.,
No fuera a pasar. Qué distracción.
Это не должно было случиться. Какое отвлечение.
Mi guitarra, que está tras la vieja ventana
Моя гитара, которая за старым окном.
De palidecer, ve un pedazo de luz
Бледнея, он видит кусочек света.
Y aleteando está desde su prisión.
И трепещет из своей тюрьмы.
Casi se me va. Qué distracción.
Я почти ухожу. Какое отвлечение.
Qué distancia, mi amor, de a la vida;
Какое расстояние, любовь моя, от меня до жизни;
Qué cansada canción me llama, vencida.
Какая утомительная песня зовет меня, побежденная.
Soy un viejo que duerme entre sus losas;
Я старик, который спит среди своих плит,;
Soy un niño que sueña tantas cosas.
Я ребенок, которому так много снится.
Qué distancia, mi amor; qué distraído estoy
Как далеко, любовь моя; как отвлечен я
Por creer, por soñar. Así soy.
За веру, за мечту. Я такой.
En la espuma que está desnudando la playa,
В пене, которая обнажает пляж,
Fundiéndose al mar, se desliza una flor
Тая в море, скользит цветок,
Que era para mí. Me la arrebató
Это было для меня. Он забрал ее у меня.
El viento y la sal. Qué distracción.
Ветер и соль. Какое отвлечение.
Qué lamentable distracción,
Какое жалкое отвлечение,
Qué imperdonable distracción,
Какое непростительное отвлечение,
Qué irreparable distracción.
Какое непоправимое отвлечение.
Qué distraído estoy.
Я отвлекся.





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.