Silvio Rodríguez - Testamento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Testamento




Testamento
Завещание
Como la muerte anda en secreto
Так как смерть ходит тайно
Y no se sabe qué mañana
И никогда не узнаешь, что произойдет завтра
Yo voy a hacer mi testamento
Я составлю свое завещание
A repartir lo que me falta
Раздам то, чего мне не хватает
Pues lo que tuve ya está hecho
Ибо то, что у меня было, уже сделано
Ya está abrigado, ya está en casa
Уж тепло одето, уж дома
Yo voy a hacer mi testamento
Я составлю свое завещание
Para cerrar cuentas soñadas
Чтобы закончить со сновидениями
Le debo una canción a la sonrisa
Улыбке я должен песню
A la sonrisa de manantial, esa que salta
Улыбке родника, что бьет ключом
Le debo una canción a toda prisa
Я должен песню в спешке
Para que quede que estuvo cerca, agazapada
Чтобы она осталась, подстерегая тайком
Le debo una canción a lo que supe
Тому, что я знал, я должен песню
A lo que supe y no pudo ser más que silencio
Тому, что я знал, но оно могло быть лишь молчанием
Le debo una canción, una que ocupe
Я должен песню, которая займет место
La cantidad de mordazamor de un juramento
Как клятва, полная гневной любви
Le debo una canción a los pecados
Я должен песню грехам
A los pecados que no gasté, los que no pude
Грехам, которые я не совершил, которые я не смог совершить
Le debo una canción, no como hermano
Я должен песню не как брат
Sólo de sal que el delectador también alude
Только как соль, на которую тоже намекает виновник
Le debo una canción a la mentira
Я должен песню лжи
A la mentira pequeña, frágil, casi salva
Маленькой, хрупкой, почти невинной лжи
Le debo una canción endurecida
Я должен непреклонную песню
Una canción asesina, bruta, sanguinaria
Песню-убийцу, жестокую, кровожадную
Le debo una canción al oportuno
Я должен песню вовремя подоспевшему
Al oportuno mutilador de cuanta ala
Вовремя подоспевшему изувечителю каждого крыла
Le debo una canción de tono oscuro
Я должен песню в темных тонах
Que lo encadene a vagar su eterna madrugada
Чтобы она приковала его к скитаниям в вечных сумерках
Le debo una canción a las fronteras
Я должен песню границам
A las fronteras humanas, no a las del misterio
Человеческим границам, а не границам тайн
Le debo una canción tan poco nueva
Я должен песню, ничуть не новую
Como la voz más elemental de los colegios
Как самый простой голос школы
Le debo una canción a una bala
Я должен песню пуле
A un proyectil que debió esperarme en una selva
Проектилю, который должен был поджидать меня в джунглях
Le debo una canción desesperada
Я должен отчаянную песню
Desesperada por no poder llegar a verla
Отчаявшуюся оттого, что я не смог добраться до нее
Le debo una canción al compañero
Я должен песню товарищу
Al compañero de riesgos, al de la victoria
Товарищу по риску, по победе
Le debo una canción de canto nuevo
Я должен песню с новой мелодией
Una bandera común que vuele con la historia
Общее знамя, которое будет развеваться на ветру истории
Le debo una canción, una, a la muerte
Я должен песню, одну, смерти
Una a la muerte voraz que se comerá tanto
Одну прожорливой смерти, которая съест так много
Le debo una canción en que hunda el diente
Я должен песню, в которую она вонзит зубы
Y luego esparza con la explosión fuegos del canto
А затем разбросает огни песни своим взрывом
Le debo una canción a lo imposible
Я должен песню невозможному
A la mujer, a la estrella, al sueño que nos lanzan
Женщине, звезде, мечте, которые вдохновляют нас
Le debo una canción indescriptible
Я должен неописуемую песню
Como una vela inflamada en vientos de esperanza...
Как пламя свечи, горящей на ветру надежды...





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.