Silvio Rodríguez - Tonada para dos poemas de Rubén Martínez Villena - traduction des paroles en allemand




Tonada para dos poemas de Rubén Martínez Villena
Melodie für zwei Gedichte von Rubén Martínez Villena
Tengo el impulso torvo y el anhelo sagrado
Ich habe den finsteren Drang und das heilige Verlangen
De atisbar en la vida mis ensueños de muerto
Meine Traumbilder des Toten im Leben zu spähen
¡Oh la pupila insomne y el párpado cerrado!
Oh schlaflose Pupille und das geschlossene Lid!
(¡Ya dormiré mañana con el párpado abierto!)
(Morgen werde ich schlafen mit offenem Augenlid!)
¡Oh mi ensueño, mi ensueño! Vanamente me exaltas
Oh mein Traum, mein Traum! Vergeblich begeisterst du mich
¡Oh el inútil empeño por subir donde subes...!
Oh das vergebliche Streben dir zu folgen in die Höh'n...
¡Estas alas tan cortas y esas nubes tan altas...!
Diese Flügel so kurz und jene Wolken so hoch...
¡Y estas alas queriendo conquistar esas nubes...!
Und diese Flügel, die jene Wolken erobern woll'n...





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.