Silvio Rodríguez - ¿A Dónde Van? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - ¿A Dónde Van?




¿A Dónde Van?
Where Do They Go?
¿A dónde van las palabras que no se quedaron?
Where do the unspoken words go?
¿A dónde van las miradas que un día partieron?
Where do the parted glances flee?
¿Acaso flotan eternas, como prisioneras de un ventarrón?
Do they float eternally, imprisoned by a gust of wind?
¿O se acurrucan, entre las hendijas, buscando calor?
Or do they huddle in the cracks, seeking warmth?
¿Acaso ruedan sobre los cristales
Do they roll over the glass
Cual gotas de lluvia que quieren pasar?
Like raindrops longing to pass?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo?
Is it possible they cease to be?
¿Acaso se van?
Or do they simply vanish?
¿Y a dónde van?
And where do they go?
¿A dónde van?
Where do they go?
¿En qué estarán convertidos mis viejos zapatos?
Into what have my old shoes transformed?
¿A dónde fueron a dar tantas hojas de un árbol?
To where have the countless leaves of a tree gone?
¿Por dónde están las angustias
Where are the anxieties
Que desde tus ojos saltaron por mí?
That sprang from your eyes for me?
¿A dónde fueron mis palabras sucias de sangre de abril?
Where have my words gone, stained with April's blood?
¿A dónde van ahora mismo estos cuerpos
Where are these bodies heading now,
Que no puedo nunca dejar de alumbrar?
Those that I can never stop illuminating?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo?
Is it possible they cease to be?
¿Acaso se van?
Or do they simply vanish?
¿Y a dónde van?
And where do they go?
¿A dónde van?
Where do they go?
¿A dónde va lo común, lo de todos los días?
Where does the ordinary, the everyday go?
¿El descalzarse en la puerta, la mano amiga?
The act of removing shoes at the door, the helping hand?
¿A dónde va la sorpresa, casi cotidiana del atardecer?
Where does the surprise of an almost daily sunset go?
¿A dónde va el mantel de la mesa, el café de ayer?
Where does the tablecloth from the table, the coffee from yesterday go?
¿A dónde van los pequeños terribles encantos que tiene el hogar?
Where do the small, yet delightful, domestic charms go?
¿Acaso nunca vuelven a ser algo?
Is it possible they cease to be?
¿Acaso se van?
Or do they simply vanish?
¿Y a dónde van?
And where do they go?
¿A dónde van?
Where do they go?
¿Y a dónde van?
And where do they go?
¿A dónde van?
Where do they go?





Writer(s): Rodriguez Dominguez Silvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.