Paroles et traduction Silvio Rodríguez - ¿A Dónde Van?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A Dónde Van?
Куда они уходят?
¿A
dónde
van
las
palabras
que
no
se
quedaron?
Куда
уходят
слова,
что
не
задержались?
¿A
dónde
van
las
miradas
que
un
día
partieron?
Куда
уходят
взгляды,
что
однажды
устремились
вдаль?
¿Acaso
flotan
eternas,
como
prisioneras
de
un
ventarrón?
Неужели
вечно
парят,
словно
пленницы
урагана?
¿O
se
acurrucan,
entre
las
hendijas,
buscando
calor?
Или
жмутся
друг
к
другу,
в
щелях,
ища
тепла?
¿Acaso
ruedan
sobre
los
cristales
Неужели
скатываются
по
стеклам,
Cual
gotas
de
lluvia
que
quieren
pasar?
Словно
капли
дождя,
что
хотят
проникнуть
сквозь?
¿Acaso
nunca
vuelven
a
ser
algo?
Неужели
никогда
больше
ни
во
что
не
превратятся?
¿Acaso
se
van?
Неужели
уходят?
¿Y
a
dónde
van?
И
куда
они
уходят?
¿A
dónde
van?
Куда
они
уходят?
¿En
qué
estarán
convertidos
mis
viejos
zapatos?
Во
что
превратились
мои
старые
ботинки?
¿A
dónde
fueron
a
dar
tantas
hojas
de
un
árbol?
Куда
делись
все
листья
с
дерева?
¿Por
dónde
están
las
angustias
Где
теперь
тревоги,
Que
desde
tus
ojos
saltaron
por
mí?
Что
из
твоих
глаз
прыгнули
в
меня?
¿A
dónde
fueron
mis
palabras
sucias
de
sangre
de
abril?
Куда
ушли
мои
слова,
запачканные
кровью
апреля?
¿A
dónde
van
ahora
mismo
estos
cuerpos
Куда
сейчас
уходят
эти
тела,
Que
no
puedo
nunca
dejar
de
alumbrar?
Которые
я
не
могу
перестать
освещать?
¿Acaso
nunca
vuelven
a
ser
algo?
Неужели
никогда
больше
ни
во
что
не
превратятся?
¿Acaso
se
van?
Неужели
уходят?
¿Y
a
dónde
van?
И
куда
они
уходят?
¿A
dónde
van?
Куда
они
уходят?
¿A
dónde
va
lo
común,
lo
de
todos
los
días?
Куда
уходит
обыденное,
повседневное?
¿El
descalzarse
en
la
puerta,
la
mano
amiga?
Снимать
обувь
у
двери,
дружеское
рукопожатие?
¿A
dónde
va
la
sorpresa,
casi
cotidiana
del
atardecer?
Куда
уходит
удивление,
почти
ежедневное,
от
заката?
¿A
dónde
va
el
mantel
de
la
mesa,
el
café
de
ayer?
Куда
девается
скатерть
со
стола,
вчерашний
кофе?
¿A
dónde
van
los
pequeños
terribles
encantos
que
tiene
el
hogar?
Куда
уходят
маленькие,
невероятные
прелести
домашнего
очага?
¿Acaso
nunca
vuelven
a
ser
algo?
Неужели
никогда
больше
ни
во
что
не
превратятся?
¿Acaso
se
van?
Неужели
уходят?
¿Y
a
dónde
van?
И
куда
они
уходят?
¿A
dónde
van?
Куда
они
уходят?
¿Y
a
dónde
van?
И
куда
они
уходят?
¿A
dónde
van?
Куда
они
уходят?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Dominguez Silvio
Album
Mujeres
date de sortie
01-01-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.