Silvio Rodríguez - Érase Que Se Era - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Rodríguez - Érase Que Se Era




Eramos una vez un grupo de nueve o diez
Когда-то мы были группой из девяти или десяти человек.
Que coincidía cada noche:
Который совпадал каждую ночь.:
Una suerte de sueños que hacían cuadrilla,
Счастливое сновидение, сделавшее,
Unos buenos muchachos riendo juntos.
Хорошие парни смеются вместе.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...
Por esa época se amaba tanto, qué yo:
В то время он так любил друг друга, что я знаю:
¡qué época tanta de amores!
какое время любви!
Desfilábamos juntos, se hacían poemas,
Мы шествовали вместе, делали стихи.,
Y las calles que buenos gustos tenían.
И улицы, которые были хорошими вкусами.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...
De uno en fondo pasábamos
От одного на заднем плане мы проходили
Era uno, eran dos, eran tantos qué yo,
Это был один, их было два, их было так много, что я знаю.,
Pero era bonito mirarnos, vernos sufrir.
Но было приятно смотреть на нас, видеть, как мы страдаем.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...
Era imposible pasar un sólo día sin morir,
Невозможно было провести ни одного дня, не умирая.,
Sin gritar, sin reír, sin comprender, sin amar.
Не кричать, не смеяться, не понимать, не любить.
Qué desastre de gente que no podía estar en paz.
Какая катастрофа людей, которые не могли быть в мире.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...
Yo no si fue el tiempo que lo vuela todo,
Я не знаю, было ли это время, которое летит все это.,
O si fuimos nosotros detonando el tiempo,
Или если это мы взорвали время,,
Pero nos fragmentamos como una granada.
Но мы раскололись, как граната.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...
Yo no si ha llovido una lluvia que moje
Я не знаю, был ли дождь, который промокает.
Cada esquirla en el sitio en que haya caído,
Каждый осколок в том месте, где он упал.,
Si hay guardada una tarde común en el tiempo.
Если есть общий день во времени.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...
Yo no si ha servido de algo o de nada
Я не знаю, помогло это или нет.
Que haya habido pasado y que quede recuerdo.
Что было прошлое и что осталось воспоминание.
Yo no si mañana pensaré lo que hoy vivo.
Я не знаю, буду ли я думать завтра о том, что я живу сегодня.
Érase que se era una vez...
Когда - то это было...





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.