Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - Hubo un Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - Hubo un Tiempo




Hubo un Tiempo
There Was a Time
Recuerdas como me dejaste en la cama sentado llorando,
You remember how you left me sitting on the bed crying,
Pensando que el mundo se había acabado eso solamente forma
Thinking that the world had ended that's only part
Parte del pasado para ti mis flores tus errores los he perdonado.
Of the past for you my flowers your mistakes I have forgiven.
No lo que ha pasado pero me imagino que algo no te salió bien por
I don't know what happened but I imagine something didn't go your way along
El camino ahora resulta que es mi culpa que te sientas engañada
The way now it turns out that it's my fault that you feel cheated
Por el destino yo te quise amar y a mi tratar como un cretino
By destiny I wanted to love you and you treat me like a jerk
Llegue a pensar que sin ti moriría de frío que caería vacío hacia un
I came to think that without you I would freeze to death that I would fall empty into a
Vacío pero ahora cuando pienso en eso te confieso
Void but now when I think about it I confess
Que solo sonrío aunque como mana te lloré un rio.
That I only smile even though I cried a river for you, baby.
Un momento baby yo tengo sentimientos ya no tienen nada que ver
One moment baby I have feelings they have nothing to do with
Contigo pues lo siento se acabo ya el sufrimiento no te
You anymore, I'm sorry, the suffering is over. I'm not
Miento ahora estoy más contento me siento nuevo 100% lady.
Lying to you now I'm happier I feel new 100% lady.
Bye bye tengo cosas que hacer como atender a la que ahora es mi mujer
Bye bye I have things to do like attending to the one who is now my wife
Han cambiado mucha cosas niña desde que te fuiste
Many things have changed girl since you left
Como que ahora vivo en paz aunque estuve un tiempo triste.
Like now I live in peace even though I was sad for a while.
Y tu tienes que saber que ya cerraron las heridas
And you have to know that the wounds have closed
Que me abriste aunque estuve un tiempo tristeeee...
That you opened, even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Y tu fuiste quien te fuiste ese dolor mami no
And you were the one who left, that pain mami doesn't
Existe no aunque estuve un tiempo tristeeee...
Exist anymore even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Y ya se reparó mi corazooooooooón aunque estuve un tiempo tristeeee...
And my heart is repaired now even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Es que ya yo tengo otra ilusiooooón
It's just that I have another illusion
Aunque estuve un tiempo tristeeee...
Even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Yo pensé que contigo tendría una vida
I thought that with you I would have a life
Llena de sonrisas y de ilusiones cumplidas
Full of smiles and fulfilled dreams
Hasta el día que el rencor llegó a sentarse a nuestro lado y casi nos
Until the day that resentment came to sit by our side and almost
Maldijo por habernos enamorado y entonces todos los matices de
Cursed us for having fallen in love and then all the shades of
Volvieron grises y hasta perdieron el brillo los pasados días felices
Turned gray and even the past happy days lost their shine
Quizás nunca logres descubrir lo que te quise pero cuando lo
Maybe you will never discover how much I loved you, but when you
Descubras no me avises estuve perdido huyéndote pero encontrándote en
Find out, don't let me know. I was lost running away from you but finding you everywhere
Todas partes buscando jaulas para encerrarte y mantenerte lejos de mi
Looking for cages to lock you up and keep you away from my
Mente y de mi visión porque aún te llevaba en mi corazón pero el
Mind and my vision because I still carried you in my heart but the
Tiempo ya ha pasado y ando más solo que acompañado en todos no se
Time has passed and I am more alone than accompanied, you can't
Puede confiar tu me lo has demostrado deseo aquel amor feliz que
Trust everyone, you have shown me, I wish you that happy love that
No logramos yo encontrare también a otra que me diga te amo ayer te
We didn't achieve, I will also find another one that tells me I love you, yesterday I
Lloré y hoy te sonrío gracias a lo aprendido en los errores cometidos
Cried for you and today I smile thanks to what I learned from the mistakes made
Hoy voy en busca de lo mío sin que me cuestionen tanto la nube
Today I'm looking for what's mine without being questioned so much about the cloud
En qué ando estaba triste ayer pero ahora estoy gozando dice...
In which I walk I was sad yesterday but now I'm enjoying it, it says...
Y tu tienes que saber que ya cerraron las heridas
And you have to know that the wounds have closed
Que me abriste aunque estuve un tiempo tristeeee...
That you opened, even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Y tu fuiste quien te fuiste ese dolor mami no
And you were the one who left, that pain mami doesn't
Existe no aunque estuve un tiempo tristeeee...
Exist anymore even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Y ya se reparó mi corazooooooooón aunque estuve un tiempo tristeeee...
And my heart is repaired now even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Es que ya yo tengo otra ilusiooooón
It's just that I have another illusion
Aunque estuve un tiempo tristeeee...
Even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Verso 3"
Verse 3"
Silvito El Libre")
Silvito El Libre")
Yo estuve triste y perdido cuando te fuiste mi pecho partiste al
I was sad and lost when you left, you broke my chest at
Principio pensé que era un chiste todo aquello que sentía por dentro
First I thought it was a joke everything I felt inside
Lo destruiste y en otra persona te me convertiste cuánto me heriste
You destroyed it and you became another person how much you hurt me
Por más que intento no te puedo perdonar fueron muchas madrugadas de
No matter how hard I try I can't forgive you, there were many dawns of
Pensar y analizar ver como el tiempo pasaba y me ahogaba solo en
Thinking and analyzing seeing how time passed and I drowned alone in
Tu mar más a ti no te importaba y ahora quieres regresar conmigo
Your sea but you didn't care and now you want to come back to me
Pero preferiría no ser tu amigo solo con testigo si te veo por el
But I'd rather not be your friend only with a witness if I see you on the
Camino sigo yo que comencé buscando consuelo calor y abrigo pero
Way I follow who started looking for comfort warmth and shelter but
Terminé encontrando el más cruel y peor castigo se igual podríamos
Ended up finding the cruelest and worst punishment, we could do the same
Intentarlo tal vez pero algo me dice que será lo mismo después no me
Try it maybe but something tells me it will be the same afterwards don't leave me
Dejas muchas mas opciones que sacarte el pie aunque sabe que te
Many more options than taking your foot out although you know that I
Quiero bebé pero todo no cicatriza y aunque ilumina el sol por tu
Love you baby but not everything heals and although the sun shines for your
Sonrisa hay dolores que te afectan peor que cualquier paliza si me
Smile there are pains that affect you worse than any beating if you
Dices que donde hubo fuego quedaron cenizas yo
Tell me that where there was fire there are ashes, I
Creo que las tuyas se han ido volando con la brisa
Believe that yours have been blown away by the breeze.
Y tu tienes que saber que ya cerraron las heridas
And you have to know that the wounds have closed
Que me abriste aunque estuve un tiempo tristeeee...
That you opened, even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Y tu fuiste quien te fuiste ese dolor mami no
And you were the one who left, that pain mami doesn't
Existe no aunque estuve un tiempo tristeeee...
Exist anymore even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Y ya se reparó mi corazooooooooón aunque estuve un tiempo tristeeee...
And my heart is repaired now even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee
Es que ya yo tengo otra ilusiooooón
It's just that I have another illusion
Aunque estuve un tiempo tristeeee...
Even though I was sad for a while...
Eeeeeeee eeeeeee
Eeeeeeee eeeeeee






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.