Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - Laura no Esta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - Laura no Esta




Laura no Esta
Laura's Not Here
Yo no celo, celo, celo... porque se lo que es el celo
I don't get jealous, jealous, jealous... because I know what jealousy is
Se lo dije si me exige no me va a caber ni el pelo
I told you if you demand too much, I won't be able to fit my hair in
A pelo duelo tras duelo sin alas vuelo en el cielo
I duel without wings, flying in the sky
Con anhelos de hallar un consuelo corazón de hielo
With the longing to find solace, a heart of ice
Y como hago para que entiendas
And how do I make you understand
Que después de la tormenta
That after the storm
Viene de nuevo la tormenta y me atormentas
Comes another storm, and you torment me
No saber qué hacer para que estés contenta
Not knowing what to do to make you happy
Sueles ser solo violenta pues la ternura se ausenta
You tend to be only violent, because tenderness is absent
Te hago rechazo busco y no encuentro un abrazo
I reject you, seeking but not finding an embrace
Me la paso pensando antes de hablar o dar un paso
I spend my time thinking before I speak or take a step
Mi vida es un porsiacaso vivir nervioso no puedo
My life is a just-in-case, I can't live nervously
Calculas toda mi chula y ni la vio tanto fuego
You calculate everything my darling, and even you haven't seen so much fire
Si llego (- ¿De dónde tu vienes?)
If I'm coming in (- Where have you been?)
Si salgo (- ¿Pa' dónde tu vas?)
If I'm going out (- Where are you going?)
Si cayo (- ¿Que estas pensando?
If I crash (- What are you thinking?
Si hablo... Y antes era más
If I speak... And before it was more
Si rio (- ¿Cuál es la risa?)
If I laugh (- What's so funny?)
Si lloro... y todavía
If I cry... and still
Si canto (- ¿Estás con otro no?)
If I sing (- Are you with someone else?)
Y si tomo (- ¿En una orgia?)
And if I drink (- In an orgy?)
De nuevo despierto mal humorado
I wake up again in a bad mood
La vida ha cambiado no somos los mismos del pasado
Life has changed, we are not the same as we were in the past
Me siento cansado dado que en algo si hemos fallado
I feel tired because we have failed in something
Te miro al costado más no hay comprensión por ningún lado que he estado
I look at you from the side, but there is no understanding anywhere I've been
La prisión es pensar en ayer
Prison is thinking about yesterday
Ganas de correr ver volvernos a conocer
Desire to run, to see ourselves again
Ser aquellos locos mirando la vida bella
To be those crazy people looking at life beautifully
Enamorarnos de nuevo junto las estrellas
Falling in love again together under the stars
No eres la misma yo tampoco si lo acepto
You're not the same, neither am I, if I accept it
Miles de pretextos gestos donde se nos fue el afecto
Thousands of pretexts, gestures where our affection has gone
Crees que es correcto el puesto que nos ganamos
Do you think it's fair the position we've earned?
No nos encontramos hace tiempo que nos separamos
We haven't found each other for a long time, we've separated
Te quiero tanto por eso no ofendería
I love you so much that's why I wouldn't insult you
Todos esos días que lloraba cuando te veía
All those days that I cried when I saw you
Toda la poesía la alegría mía me hago daño
All the poetry, my joy, I hurt myself
Fíjate que todavía no te has ido y ya te extraño
Look, you're not gone yet and I already miss you
(Laura Pausini) / Aldo
(Laura Pausini) / Aldo
(Yo ayer) Mi niña
(Me yesterday) My girl
(He entendido que) Me costó mucho comprenderlo
(I've understood that) It took me a long time to understand
(Desde hoy sin ti comienzo otra vez) Y yo lo intento aunque es difícil
(From today, without you, I start again) And I try, although it's difficult
(Y tú) Ignoras que te amo
(And you) Ignore that I love you
(Aire ausente) Respiro tu ausencia
(Absent air) I breathe your absence
(Casi como si yo fuese transparente) Es que un fantasma se ve más allá en tu mente
(Almost as if I were transparent) It's that a ghost can be seen beyond in your mind
Y es que la casa se parece a una estación
And the house feels like a station
no eres ni policía ni yo soy ladrón
You're not a cop and I'm not a thief
Hasta cuando yo viviré esta persecución
How long will I have to live this persecution
Que yo no soy ratón ni eres gato
For I'm not a mouse and you're not a cat
Na' más te falta el espray y el bastón
All you need is the spray and the baton
Montarme y pedirme mi identificación
To stop me and ask for my ID
Mandarme sin explicación a romper un camión
Send me without explanation to break into a truck
Tu estrés me obliga más a mi desacato
Your stress forces me more to defiance





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.