Paroles et traduction Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - Me Enamore de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamore de ti
I Fell in Love with You
Recibo
de
esta
carta
Upon
receiving
this
letter,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
I
hope
you
understand
my
fear
of
your
reaction.
Pero
es
que
a
mi
corazon
le
hacia
falta
But
my
heart
needed
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
To
fly
on
a
paper
rocket
to
your
balcony.
Me
enamore
de
ti
silvito
el
libre
I
fell
in
love
with
you,
Silvito
el
Libre.
Cupido
me
encontró
en
la
habana
Cupid
found
me
in
Havana.
Aquella
mañana
me
encontró
con
ganas
That
morning
he
found
me
wanting,
Cuando
mire
a
tu
ventana
When
I
looked
at
your
window.
Conciencia
sana,
me
gana
Clear
conscience,
it
wins
me
over.
El
amor
no
quema
Love
doesn't
burn,
Pero
me
duele
la
mano
But
my
hand
hurts
De
escribirte,
ya
tantos
poemas
From
writing
you
so
many
poems.
Cinema
de
imágenes
tuyas
en
mi
mente
A
cinema
of
your
images
in
my
mind.
Siento
que
me
siento
I
feel
like
I'm
sitting,
Confundo
tu
rostro
entre
la
gente
Confusing
your
face
among
the
people.
Amor
a
primera
vista?
Love
at
first
sight?
Falso,
la
pista
miente
False,
the
track
lies.
Creo
que
te
quiero
desde
que
I
think
I've
loved
you
since
Empece
a
mudar
los
dientes
I
started
losing
my
teeth.
Siempre
muy
consecuente
Always
very
consistent,
Caliente
como
una
llama
Hot
like
a
flame.
Siento
que
me
llama
I
feel
like
it's
calling
me,
Un
corazon
marchito
te
reclama
A
withered
heart
claims
you.
Vivo
en
un
constante
drama
I
live
in
a
constant
drama.
Te
veo
desnuda
en
mi
cama
I
see
you
naked
in
my
bed.
Este
hombre
te
ama,
tu
mi
dama
This
man
loves
you,
you
my
lady.
Baby
dame
un
chama
Baby,
give
me
a
kid.
Dame
la
llave
para
tus
martirios
y
temores
Give
me
the
key
to
your
martyrdoms
and
fears,
Sentir
tus
dolores
y
llorar
contigo
To
feel
your
pain
and
cry
with
you.
Cuando
llores
para
darte
valores
When
you
cry,
to
give
you
courage.
Yo
con
tus
besos
y
tus
calores
I,
with
your
kisses
and
your
warmth.
Deja
que
te
adore
Let
me
adore
you.
Mami
tengo
el
planeta
sin
flores
Mommy,
I
have
the
planet
without
flowers.
Tengo
fuerza
cuando
apareces
I
have
strength
when
you
appear.
Siento
mil
reacciones
I
feel
a
thousand
reactions.
Cargo
me
dispones
You
charge
and
dispose
of
me.
Pierdo
el
equilibrio
de
mis
emociones
I
lose
the
balance
of
my
emotions.
Me
caigo
en
frustraciones
I
fall
into
frustrations.
Barras
que
me
pones
Bars
you
put
on
me,
Hacia
corazones
Toward
hearts.
Ah
soñarte
y
hacerte
canciones
Ah,
to
dream
of
you
and
make
songs
for
you.
No
tengo
ambiciones
I
have
no
ambitions,
Solo
quiero
untarte
mi
cariño
I
just
want
to
smear
you
with
my
love.
Y
besarte
en
aquel
parque
And
kiss
you
in
that
park
Donde
fuimos
cuando
niños
Where
we
went
as
children.
Contigo
soy
todo,
tu
mi
todo
With
you
I
am
everything,
you
my
everything.
Para
que
fortuna
For
what
fortune?
Creo
que
vivo
en
la
luna
I
think
I
live
on
the
moon.
Gracias
cupido
te
debo
una
"mas"
Thank
you
Cupid,
I
owe
you
one
"more."
Yhamil
y
silvito
el
libre
Yhamil
and
Silvito
el
Libre
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Upon
receiving
this
letter,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
I
hope
you
understand
my
fear
of
your
reaction.
Pero
es
que
a
mi
corazon
But
my
heart
Volar
en
un
cohete
de
papel
To
fly
on
a
paper
rocket
A
tu
balcón
To
your
balcony.
Me
enamore
de
ti
(desde
el
1ero
momento
que
te
vi)
I
fell
in
love
with
you
(from
the
first
moment
I
saw
you).
Me
enamore
de
ti
(y
es
que
no
me
cabe
esto
que
yo
tengo
aquí)
I
fell
in
love
with
you
(and
I
can't
contain
what
I
have
here).
Me
enamore
de
ti
(no
se
que
paso
como
fue
que
de
I
fell
in
love
with
you
(I
don't
know
what
happened,
how
was
it
that
from
Momento
me
perdí)
One
moment
I
got
lost).
Me
enamore
de
ti
(perdona
que
lo
tenga
que
decir
así)
I
fell
in
love
with
you
(forgive
me
for
having
to
say
it
like
this).
Aldo
(el
aldeano)
Aldo
(El
Aldeano)
Tu
pelo
es
la
cortina
que
el
paraíso
abre
Your
hair
is
the
curtain
that
opens
paradise.
Tu
color
de
perfume
Your
perfume
color
De
lápiz
de
mi
madre
Of
my
mother's
pencil.
Tus
ojos
la
inspiración
Your
eyes
are
the
inspiration
Para
crear
el
cielo
To
create
heaven.
Y
tus
labios
las
nubes
And
your
lips
are
the
clouds
Donde
navegar
anhelo
Where
I
long
to
sail.
Tus
poros,
las
estrellas
Your
pores,
the
stars
Que
del
espacio
escaparon
That
escaped
from
space.
Tu
piel
mi
pergamino
Your
skin
my
parchment
Donde
mis
caminos
dibujaron
Where
my
paths
have
been
drawn.
Tu
aliento,
el
suspiro
Your
breath,
the
sigh
De
los
ángeles
que
pecan
Of
angels
who
sin.
Tu
saliva,
la
cascada
Your
saliva,
the
waterfall
Donde
nacen
las
muñecas
Where
dolls
are
born.
Tu
sonrisa
un
eclipse
de
pasion
Your
smile,
an
eclipse
of
passion.
Tus
manos
el
cofre
de
mi
corazon
Your
hands,
the
chest
of
my
heart.
Y
tu
corazon
el
vientre
de
mi
poesía
And
your
heart,
the
womb
of
my
poetry.
Y
tu
presencia
gemela
con
la
luz
del
día
And
your
presence,
twinned
with
daylight.
Bautizame
con
tu
inocencia
Baptize
me
with
your
innocence,
Transparente
Transparent.
Bendíceme
con
un
beso
en
la
frente
Bless
me
with
a
kiss
on
the
forehead.
Avísame
si
hay
lagrimas
en
tus
mejillas
Let
me
know
if
there
are
tears
on
your
cheeks,
Y
si
hace
falta
un
héroe
que
salga
en
tus
pesadillas
And
if
you
need
a
hero
to
appear
in
your
nightmares.
Yo
te
di
a
la
tierra
I
gave
you
to
the
earth,
Para
que
el
mar
te
adornara
So
that
the
sea
would
adorn
you.
El
reflejo
de
tu
cara
The
reflection
of
your
face,
El
horizonte
de
mi
ser
The
horizon
of
my
being.
Tu
voz
la
voz
de
esa
ilusión
Your
voice,
the
voice
of
that
illusion
Que
mi
placer
ampara
That
my
pleasure
protects.
Y
tu
amor
que
entre
mas
para
And
your
love,
the
more
it
stops,
Se
escondió
y
me
hizo
querer
It
hid
and
made
me
want
to.
Quiero
invitarte
a
marte
I
want
to
invite
you
to
Mars,
Todos
los
martes
amarte
To
love
you
every
Tuesday,
Darte
mi
arte
To
give
you
my
art,
Tratarte
como
una
dama
To
treat
you
like
a
lady,
Buscarte
en
todas
tus
partes
To
search
for
you
in
all
your
parts,
Por
parte
lento
mirarte
To
look
at
you
slowly
part
by
part,
Llenarte
y
siempre
llevarte
To
fill
you
and
always
take
you
Delante
descarte
Ahead
discard
Y
hacerte
un
chama
And
make
you
a
child.
Predito
bobito
Silly
little
fool,
Maquinandote
con
tu
bobito
Machining
yourself
with
your
little
fool.
Desde
el
principito
From
the
little
prince,
Quise
ser
tu
principito
nena
I
wanted
to
be
your
little
prince,
baby.
Necesito
que
me
necesites
un
poquito
I
need
you
to
need
me
a
little
bit,
Que
me
invites
a
un
besito
de
piquito
To
invite
me
to
a
little
kiss
on
the
lips.
Yo
superare
la
pena
I'll
get
over
the
sorrow.
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Upon
receiving
this
letter,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
I
hope
you
understand
my
fear
of
your
reaction.
Pero
es
que
a
mi
corazon
le
hacia
falta
But
my
heart
needed
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
To
fly
on
a
paper
rocket
to
your
balcony.
Yhamil
y
aldo
(el
aldeano)
Yhamil
and
Aldo
(El
Aldeano)
Me
enamore
de
ti
(desde
el
1ero
momento
que
te
vi)
I
fell
in
love
with
you
(from
the
first
moment
I
saw
you).
Me
enamore
de
ti
(es
que
no
me
cabe
esto
que
yo
tengo
aquí)
I
fell
in
love
with
you
(and
I
can't
contain
what
I
have
here).
Me
enamore
de
ti
(perdona
que
te
diga
esto
así)
I
fell
in
love
with
you
(forgive
me
for
telling
you
this
like
this).
Me
enamore
de
ti
(no
se
como
fue
pero
en
tu
mundo
me
perdí)
I
fell
in
love
with
you
(I
don't
know
how
it
happened,
but
I
got
lost
in
your
world).
Espero
que
al
recibo
de
esta
carta
Upon
receiving
this
letter,
Comprendas
mi
temor
a
tu
reacción
I
hope
you
understand
my
fear
of
your
reaction.
Pero
es
que
a
mi
corazon
le
hacia
falta
But
my
heart
needed
Volar
en
un
cohete
de
papel
a
tu
balcón
To
fly
on
a
paper
rocket
to
your
balcony.
Me
enamore
de
ti
aldo
(el
aldeano)
I
fell
in
love
with
you
Aldo
(El
Aldeano)
Ya
...
ojala
no
la
rompan
ni
la
quemen
Yeah...
I
hope
they
don't
break
or
burn
it,
Ese
corazon
que
esta
dibujado
ahí
That
heart
that's
drawn
there.
Que
hay
de
malo
en
soñar
What's
wrong
with
dreaming
Y
en
sentir
ese
bichito
And
feeling
that
little
bug
Que
se
engancha
en
nuestras
almas
That
hooks
into
our
souls
Y
hace
todo
mas
bonito
And
makes
everything
more
beautiful?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Tondo, Angel Lopez, Carlos Celles, Emer Figueroa, Javier Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.