Silvito el Libre - De Frente al Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvito el Libre - De Frente al Sol




De Frente al Sol
Facing the Sun
Como la brisa
Like the breeze
La vida se escurre deprisa
Life slips by quickly
Si no divisas
If you don't see it
La muerte el zapato te pisa
Death steps on your shoe
Como el extraño que aparece y nunca avisa
Like the stranger that shows up and never warns you
Te toca la puerta y no es precisamente el chico de la pizza
Knocks on your door and it's not exactly the pizza guy
Entonces ves que atrás dejaste instantes vacíos
Then you see that you left empty moments behind
Espacios en blanco que no existen, momentos perdidos
Blank spaces that don't exist, lost moments
Detalles que olvidamos por el trabajo y el frío
Details that we forget because of work and the cold
Por los líos
Because of the mess
Por guardar rencores o ser presumidos
For holding grudges or being conceited
Perdemos tiempo de compartir con los chamas
We waste time sharing with the kids
De sacar las damas
To take out the ladies
De ver esos socios que nunca nos llaman
To see those partners who never call us
De abrazar tu mama
To hug your mama
Antes de la cama
Before bed
Y de apreciar las cosas que en verdad nos aman y no nos reclaman
And to appreciate the things that truly love us and don't demand from us
Perdemos tiempo criticando, cuestionando, odiando, estudiando, maltratando, incesivilisando
We waste time criticizing, questioning, hating, studying, mistreating, incivilizing
Manejados todos por un fucking mando
All managed by a fucking command
Perdidos sin darnos cuenta que el tiempo sigue pasado
Lost without realizing that time keeps passing
Oye! Parece que fue ayer que el mundo era extraño
Hey! It seems like yesterday that the world was strange
Y reía mirando el humo de las velas del cumpleaños
And he laughed looking at the smoke from the birthday candles
A llovido tanto que cantaños
It has rained so much that chants
Han pasado mucho años
Many years have passed
Muchos desengaños, tropiezos y tanto daño
Many disappointments, stumbles and so much damage
Proyectos un manifiesto de carácter recto
Projects a manifesto of upright character
Ocupar mi tiempo en ser honesto, sincero y directo
Spend my time being honest, sincere and direct
Enfrentar los fallos sin pretexto
Face failures without pretext
No voy a rendirme
I'm not going to give up
Pa sentir mi corazón EN PAZ cuando tenga que irme
To feel my heart AT PEACE when I have to leave
Con mis conceptos a la vida el pecho le doy
With my concepts I give my chest to life
De frente al sol no tengo miedo dispara caboy
Facing the sun I'm not afraid shoot cowboy
Que no hay veneno en mi bolsillo ni en lo que les doy
That there is no poison in my pocket or in what I give you
Y voy seguro de quien soy a donde voy
And I'm sure of who I am where I'm going
Y no me importa estar de nuevo contra la pared
And I don't care about being against the wall again
Yo siempre voy hacer el mismo antes y despues
I will always do the same before and after
Todos recordare
I will remember everyone
A todos cantare
I will sing to everyone
Sepa usted que si me voy seguro volvere
Know that if I leave I will surely return
De que te sirve la influencia
What good is influence to you
Cuando te toque cumplir tu sentencia
When it's your turn to serve your sentence
No hay renuencia
There is no reluctance
Cuando la muerte hace acto de presencia
When death makes an act of presence
Que impontencia
What impotence
Por parte porrada de tu existencia
On the part of your existence
Y momentos que no notaras presentes en tu experencia
And moments that you will not notice present in your experience
La inteligencia no es para normal la ciencia
Intelligence is not normal for science
Nada se evidencia aunque el humano viva de creencias
Nothing is evident even though humans live by beliefs
Tu mejor te empeñas en vivir y actuar con transparencia
You do your best to live and act transparently
Y en caminar limpio hasta donde recuerde tu conciencia
And to walk clean to where your conscience remembers
Paciencia
Patience
Para no degradar mi parte humana
So as not to degrade my human part
Y tirar por la ventana
And throw out the window
La mierda que no nos sana
The shit that doesn't heal us
Hechar ganas
Eager
De progresar y apartar los momentos
To progress and set aside the moments
Que solo nos traen dolores, rencores y sufrimientos
That only bring us pain, resentment and suffering
Y yo me canse de meterle a la pared tan fuerte
And I got tired of hitting the wall so hard
De los que te abrazan y en el fondo sueñan con romperte
Of those who hug you and deep down dream of breaking you
Me canse de todos esos que juzgan sin conocerte
I got tired of all those who judge without knowing you
De la gente mala que te apoya pa despues joderte
Of the bad people who support you and then screw you
Oye! Y no es pensare si vives por lo que amas
Hey! And it's not thinking if you live for what you love
Tengo la conciencia limpia como el corazon de un chama
I have a clear conscience like the heart of a child
Aunque lleve marcas en mi carne que jamas se quitan
Although I carry marks on my flesh that never go away
Yo duermo tranquilo no me hace falta calabacita
I sleep peacefully, I don't need pumpkin
Mi tiempo lo dedico a quien amor merece
I dedicate my time to whoever deserves love
Cuando el alma sana muchos problemas desaparecen
When the soul is healthy, many problems disappear
Vivo limpio no importa si el camino se estremece
I live clean, it doesn't matter if the road shakes
La vida agradece y lo que no mata te fortalece
Life is grateful and what doesn't kill you makes you stronger
Con mis conceptos a la vida el pecho le doy
With my concepts I give my chest to life
De frente al sol no tengo miedo dispara caboy
Facing the sun I'm not afraid shoot cowboy
Que no hay veneno en mi bolsillo ni en lo que les doy
That there is no poison in my pocket or in what I give you
Y voy seguro de quien soy a donde voy
And I'm sure of who I am where I'm going
Y no me importa estar de nuevo contra la pared
And I don't care about being against the wall again
Yo siempre voy hacer el mismo antes y despues
I will always do the same before and after
Todos recordare
I will remember everyone
A todo cantare
I will sing to everyone
Sepa usted que si me voy seguro volvere
Know that if I leave I will surely return
Que si me voy seguro volvere!
That if I leave, I will surely return!
Que si me voy seguro volvere!
That if I leave, I will surely return!
Que si me voy seguro volvere!
That if I leave, I will surely return!





Writer(s): Rodriguez Varona Silvio L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.