Paroles et traduction Silvito el Libre - De Frente al Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Frente al Sol
Лицом к солнцу
Como
la
brisa
Словно
бриз,
La
vida
se
escurre
deprisa
Жизнь
ускользает
быстро,
Si
no
divisas
Если
не
замечаешь,
La
muerte
el
zapato
te
pisa
Смерть
уже
наступает
на
пятки.
Como
el
extraño
que
aparece
y
nunca
avisa
Как
незнакомец,
что
появляется
без
предупреждения,
Te
toca
la
puerta
y
no
es
precisamente
el
chico
de
la
pizza
Стучится
в
дверь,
и
это
не
парень
с
пиццей.
Entonces
ves
que
atrás
dejaste
instantes
vacíos
Тогда
ты
видишь,
что
оставил
позади
пустые
мгновения,
Espacios
en
blanco
que
no
existen,
momentos
perdidos
Пробелы,
которых
нет,
потерянные
моменты.
Detalles
que
olvidamos
por
el
trabajo
y
el
frío
Детали,
забытые
из-за
работы
и
холода,
Por
los
líos
Из-за
проблем,
Por
guardar
rencores
o
ser
presumidos
Из-за
обид
или
гордыни.
Perdemos
tiempo
de
compartir
con
los
chamas
Мы
теряем
время,
которое
могли
бы
провести
с
детьми,
De
sacar
las
damas
С
дамами,
De
ver
esos
socios
que
nunca
nos
llaman
С
теми
друзьями,
которые
никогда
не
звонят,
De
abrazar
tu
mama
Обнять
свою
маму
Antes
de
la
cama
Перед
сном
Y
de
apreciar
las
cosas
que
en
verdad
nos
aman
y
no
nos
reclaman
И
ценить
то,
что
по-настоящему
любит
нас
и
не
требует
ничего
взамен.
Perdemos
tiempo
criticando,
cuestionando,
odiando,
estudiando,
maltratando,
incesivilisando
Мы
теряем
время,
критикуя,
сомневаясь,
ненавидя,
учась,
обижая,
становясь
бесчеловечными.
Manejados
todos
por
un
fucking
mando
Все
управляемые
одним
гребаным
пультом.
Perdidos
sin
darnos
cuenta
que
el
tiempo
sigue
pasado
Потерянные,
не
замечая,
что
время
идет.
Oye!
Parece
que
fue
ayer
que
el
mundo
era
extraño
Эй!
Кажется,
будто
вчера
мир
был
чужим,
Y
reía
mirando
el
humo
de
las
velas
del
cumpleaños
И
я
смеялся,
глядя
на
дым
свечей
на
день
рождения.
A
llovido
tanto
que
cantaños
Прошло
столько
дождей,
Han
pasado
mucho
años
Прошло
столько
лет,
Muchos
desengaños,
tropiezos
y
tanto
daño
Много
разочарований,
ошибок
и
боли.
Proyectos
un
manifiesto
de
carácter
recto
Мои
планы
- манифест
прямого
характера,
Ocupar
mi
tiempo
en
ser
honesto,
sincero
y
directo
Занять
свое
время,
будучи
честным,
искренним
и
прямым,
Enfrentar
los
fallos
sin
pretexto
Встречать
ошибки
без
оправданий.
No
voy
a
rendirme
Я
не
сдамся,
Pa
sentir
mi
corazón
EN
PAZ
cuando
tenga
que
irme
Чтобы
чувствовать
свое
сердце
В
МИРЕ,
когда
придется
уйти.
Con
mis
conceptos
a
la
vida
el
pecho
le
doy
Своими
убеждениями
я
открываю
грудь
жизни,
De
frente
al
sol
no
tengo
miedo
dispara
caboy
Лицом
к
солнцу,
я
не
боюсь,
стреляй,
парень,
Que
no
hay
veneno
en
mi
bolsillo
ni
en
lo
que
les
doy
Ведь
нет
яда
в
моем
кармане
и
в
том,
что
я
даю,
Y
voy
seguro
de
quien
soy
a
donde
voy
И
я
уверен,
кто
я
и
куда
иду.
Y
no
me
importa
estar
de
nuevo
contra
la
pared
И
мне
все
равно,
если
я
снова
окажусь
прижатым
к
стене,
Yo
siempre
voy
hacer
el
mismo
antes
y
despues
Я
всегда
буду
тем
же,
до
и
после.
Todos
recordare
Я
всех
вспомню,
A
todos
cantare
Я
всем
спою,
Sepa
usted
que
si
me
voy
seguro
volvere
Знай,
что
если
я
уйду,
я
обязательно
вернусь.
De
que
te
sirve
la
influencia
Что
тебе
даст
влияние,
Cuando
te
toque
cumplir
tu
sentencia
Когда
придет
время
отбывать
наказание?
No
hay
renuencia
Нет
сопротивления,
Cuando
la
muerte
hace
acto
de
presencia
Когда
смерть
является.
Que
impontencia
Какое
бессилие,
Por
parte
porrada
de
tu
existencia
Потерять
часть
своей
жизни,
Y
momentos
que
no
notaras
presentes
en
tu
experencia
И
моменты,
которые
ты
не
заметишь
в
своем
опыте.
La
inteligencia
no
es
para
normal
la
ciencia
Интеллект
не
для
того,
чтобы
нормализовать
науку,
Nada
se
evidencia
aunque
el
humano
viva
de
creencias
Ничто
не
очевидно,
хотя
человек
живет
верой.
Tu
mejor
te
empeñas
en
vivir
y
actuar
con
transparencia
Ты
стараешься
жить
и
действовать
прозрачно,
Y
en
caminar
limpio
hasta
donde
recuerde
tu
conciencia
И
идти
чистым
путем,
насколько
помнит
твоя
совесть.
Para
no
degradar
mi
parte
humana
Чтобы
не
унижать
свою
человечность,
Y
tirar
por
la
ventana
И
выбросить
в
окно
La
mierda
que
no
nos
sana
Дерьмо,
которое
нас
не
лечит.
Hechar
ganas
Приложить
усилия,
De
progresar
y
apartar
los
momentos
Чтобы
прогрессировать
и
отбросить
моменты,
Que
solo
nos
traen
dolores,
rencores
y
sufrimientos
Которые
приносят
только
боль,
обиды
и
страдания.
Y
yo
me
canse
de
meterle
a
la
pared
tan
fuerte
И
я
устал
биться
о
стену
так
сильно,
De
los
que
te
abrazan
y
en
el
fondo
sueñan
con
romperte
Из-за
тех,
кто
обнимает
тебя,
а
в
глубине
души
мечтает
сломать.
Me
canse
de
todos
esos
que
juzgan
sin
conocerte
Я
устал
от
всех
тех,
кто
судит,
не
зная
тебя,
De
la
gente
mala
que
te
apoya
pa
despues
joderte
От
плохих
людей,
которые
поддерживают
тебя,
чтобы
потом
навредить.
Oye!
Y
no
es
pensare
si
vives
por
lo
que
amas
Эй!
И
не
думай,
что
ты
живешь
ради
того,
что
любишь,
Tengo
la
conciencia
limpia
como
el
corazon
de
un
chama
У
меня
совесть
чиста,
как
сердце
ребенка.
Aunque
lleve
marcas
en
mi
carne
que
jamas
se
quitan
Хотя
на
моей
коже
есть
шрамы,
которые
никогда
не
исчезнут,
Yo
duermo
tranquilo
no
me
hace
falta
calabacita
Я
сплю
спокойно,
мне
не
нужна
тыква-горлянка.
Mi
tiempo
lo
dedico
a
quien
amor
merece
Я
посвящаю
свое
время
тем,
кто
заслуживает
любви,
Cuando
el
alma
sana
muchos
problemas
desaparecen
Когда
душа
здорова,
многие
проблемы
исчезают.
Vivo
limpio
no
importa
si
el
camino
se
estremece
Я
живу
чисто,
неважно,
если
путь
трясется,
La
vida
agradece
y
lo
que
no
mata
te
fortalece
Жизнь
благодарна,
и
то,
что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее.
Con
mis
conceptos
a
la
vida
el
pecho
le
doy
Своими
убеждениями
я
открываю
грудь
жизни,
De
frente
al
sol
no
tengo
miedo
dispara
caboy
Лицом
к
солнцу,
я
не
боюсь,
стреляй,
парень,
Que
no
hay
veneno
en
mi
bolsillo
ni
en
lo
que
les
doy
Ведь
нет
яда
в
моем
кармане
и
в
том,
что
я
даю,
Y
voy
seguro
de
quien
soy
a
donde
voy
И
я
уверен,
кто
я
и
куда
иду.
Y
no
me
importa
estar
de
nuevo
contra
la
pared
И
мне
все
равно,
если
я
снова
окажусь
прижатым
к
стене,
Yo
siempre
voy
hacer
el
mismo
antes
y
despues
Я
всегда
буду
тем
же,
до
и
после.
Todos
recordare
Я
всех
вспомню,
A
todo
cantare
Я
всем
спою,
Sepa
usted
que
si
me
voy
seguro
volvere
Знай,
что
если
я
уйду,
я
обязательно
вернусь.
Que
si
me
voy
seguro
volvere!
Что
если
я
уйду,
я
обязательно
вернусь!
Que
si
me
voy
seguro
volvere!
Что
если
я
уйду,
я
обязательно
вернусь!
Que
si
me
voy
seguro
volvere!
Что
если
я
уйду,
я
обязательно
вернусь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Varona Silvio L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.