Paroles et traduction Silvito el Libre - Los Que Sufren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Que Sufren
Those Who Suffer
La
casa
tiene
los
colores
que
el
tiempo
no
se
llevo
The
house
has
the
colors
that
time
hasn't
taken
away
Los
años
gastan
su
alma
o
lo
poco
que
quedo
The
years
wear
down
its
soul,
or
what
little
is
left
El
barrio
ya
no
es
el
mismo
solo
tristeza
refleja
The
neighborhood
is
no
longer
the
same,
it
only
reflects
sadness
Todo
se
ve
diferente
desde
que
se
fue
la
vieja
Everything
looks
different
since
the
old
woman
left
Los
recuerdos
de
una
infancia
dificil
pero
feliz
Memories
of
a
difficult
but
happy
childhood
El
arbol
la
cera
rota
el
mundo
donde
creci
The
tree,
the
broken
wax,
the
world
where
I
grew
up
Aquella
plaza
vacia
y
ese
gusto
de
marti
That
empty
plaza
and
that
taste
of
hardship
Ha
pasado
mucho
tiempo
pero
el
libre
sigue
alli
A
lot
of
time
has
passed,
but
the
free
one
is
still
there
Mas
de
mi
queda
en
las
calles
en
cada
rincon
historias
More
of
me
remains
in
the
streets,
stories
in
every
corner
Glorias
conquistas
memorias
entre
banderas
y
escorias
Glories,
conquests,
memories,
among
flags
and
debris
En
mis
sueños
veo
a
ese
niño
coleccionista
de
hierros
In
my
dreams
I
see
that
boy,
collector
of
irons
En
aquel
sitio
del
patio
donde
enterramos
al
perro
In
that
place
in
the
yard
where
we
buried
the
dog
Extraño
todo
hasta
las
noches
mas
frias
I
miss
everything,
even
the
coldest
nights
Que
por
misma
criadez
se
paraba
en
la
policia
That
because
of
the
same
upbringing,
the
police
would
show
up
Cicatrices
de
alegrias
y
aun
en
mi
rostro
siguen
Scars
of
joy
still
remain
on
my
face
Las
lagrimas
de
la
tarde
en
que
mataron
al
migue
The
tears
of
the
afternoon
when
they
killed
Miguel
He
cambiado
un
poco,
si,
los
años
otras
ciudades
I've
changed
a
little,
yes,
the
years,
other
cities
Ya
no
discuto
como
antes
ni
provoco
a
las
autoridades
I
don't
argue
like
I
used
to,
nor
do
I
provoke
the
authorities
Narro
verdades
y
aun
tengo
dificultades
I
tell
truths
and
still
have
difficulty
Para
callar
lo
que
pienso
defectos
o
cualidades
To
silence
what
I
think,
flaws
or
qualities
Tengo
nuevas
amistades
pero
no
olvido
a
mi
gente
I
have
new
friendships,
but
I
don't
forget
my
people
Lo
que
es
sin
ser
mi
pariente
morian
conmigo
de
frente
Those
who,
without
being
my
relatives,
would
die
with
me
head-on
Por
eso
aunque
naci
lejos
y
ya
no
sea
residente
That's
why,
although
I
was
born
far
away
and
am
no
longer
a
resident
Cuando
me
preguntan
digo
con
orgullo
soy
de
oriente
When
they
ask
me,
I
say
with
pride,
I'm
from
Oriente
He
cambiado
un
poco,
si,
aunque
no
soy
diferente
I've
changed
a
little,
yes,
although
I'm
not
different
No
puedo
borrar
mi
mente
y
mostrarme
inconsecuente
I
can't
erase
my
mind
and
show
myself
to
be
inconsistent
A
una
juventud
caliente
que
me
hizo
madurar
tarde
To
a
hot-blooded
youth
that
made
me
mature
late
Porque
en
mi
cabeza
llevo
las
secuelas
de
un
cobarde
Because
in
my
head
I
carry
the
consequences
of
a
coward
Arden
mis
ojos
aun
de
aquellos
turbios
segundos
My
eyes
still
burn
from
those
murky
seconds
Que
pasabamos
borrachos
dando
y
arreglando
el
mundo
That
we
spent
drunk,
giving
and
fixing
the
world
Si
te
preguntan
por
mi,
ya
sea
para
bien
o
mal
If
you
ask
about
me,
whether
for
good
or
bad
Diles
que
sigo
sentado
en
los
altos
del
coral
Tell
them
I'm
still
sitting
on
the
heights
of
the
Coral
Sigo
alli,
junto
con
mis
virtudes
y
mis
males
I'm
still
here,
along
with
my
virtues
and
my
evils
Porque
el
tiempo
no
borro
mis
huellas
ni
mis
iniciales
Because
time
has
not
erased
my
footprints
or
my
initials
Porque
valgo
lo
que
vales
porque
tus
nudos
me
enredan
Because
I'm
worth
what
you're
worth,
because
your
knots
entangle
me
Porque
los
años
transcurren
pero
los
recuerdos
quedan
Because
the
years
go
by,
but
the
memories
remain
Seguire,
que
mientras
pueda
hare
lo
necesario
I
will
continue,
as
long
as
I
can,
I
will
do
what
is
necessary
Para
ser
el
hoy
y
por
siempre
la
voz
de
todos
tus
barrios
To
be
today
and
forever
the
voice
of
all
your
neighborhoods
Tengo
bien
claro
quien
soy,
donde
estoy
de
donde
vengo
I'm
very
clear
about
who
I
am,
where
I
am,
where
I
come
from
Pero
aun
sigo
extrañando
las
cosas
que
ya
no
tengo
But
I
still
miss
the
things
I
no
longer
have
Y
extraño
esa
vida
de
inocencia,
las
primeras
experiencias
And
I
miss
that
life
of
innocence,
the
first
experiences
De
aprender
a
ser
conciencia
sin
titulos
ni
apariencias
Of
learning
to
be
conscious
without
titles
or
appearances
Vivencia
informe
paciencia
y
resistencia
en
la
mente
Living
experience,
formless
patience
and
resistance
in
the
mind
De
una
familia
sencilla
con
un
chico
adolescente
Of
a
simple
family
with
a
teenage
boy
Desgraciadamente
estaba
enfermo
a
los
20
Unfortunately,
I
was
sick
at
20
De
la
calle
sus
problemas
taco
cuchillo
y
ambiente
Of
the
street,
its
problems,
switchblade
knife
and
environment
Diferente,
totalmente
lejos
de
la
reflexion
Different,
totally
far
from
reflection
Corrupcion,
dios
perdona
a
mi
generacion
Corruption,
God
forgive
my
generation
Decision
el
mismo
guion
que,
solo
que
con
otro
rol
Decision,
the
same
script,
only
with
a
different
role
Abuela
si
me
estas
viendo
sabe
que
deje
el
alcohol
Grandma,
if
you're
watching
me,
know
that
I
quit
alcohol
Que
sigues
siendo
mi
sol
y
ojala
pudiera
verte
That
you're
still
my
sun
and
I
wish
I
could
see
you
Que
me
ha
sido
muy
dificil,
sobrevivir
sin
tenerte
That
it
has
been
very
difficult
for
me
to
survive
without
you
Que
suelte
palabras
insignificantes
o
que
ca
That
I
let
out
insignificant
words
or
that
I
fall
Lo
que
soy
yo
se
lo
debo
completamente
a
la
vieja
What
I
am
I
owe
completely
to
the
old
woman
Me
faltan
sueños
detalles
culpa
sallo
de
pasion
I
lack
dreams,
details,
guilt,
a
seal
of
passion
Porque
donde
quiera
dejo
partes
de
mi
corazon
Because
wherever
I
go
I
leave
parts
of
my
heart
Decision
consagracion
a
una
vida
menos
fria
Decision,
consecration
to
a
less
cold
life
Aunque
los
domingos
soy,
si
es
mas
triste
todavia
Although
on
Sundays
I
am,
yes,
even
sadder
Aunque
sonries
sigas
alante
fuertemente
me
sorprendo
Even
if
you
smile,
keep
going,
I
am
strongly
surprised
Pero
aun
sigo
extrañando
las
cosas
que
ya
no
tengo
But
I
still
miss
the
things
I
no
longer
have
He
cambiado
un
poco,
si,
aunque
yo
igual
me
contemplo
I've
changed
a
little,
yes,
although
I
still
contemplate
myself
Que
a
diferencia
de
ayer
trato
de
dar
el
ejemplo
That
unlike
yesterday,
I
try
to
set
an
example
El
ejemplo
de
alguien
que
se
levanto
sin
manos
The
example
of
someone
who
got
up
without
hands
El
ejemplo
de
luchar
por
ver
un
mundo
mas
sano
The
example
of
fighting
to
see
a
healthier
world
Sigo
alli,
a
mis
hermanos
junto
con
mis
virtudes
y
mis
males
I'm
still
here,
to
my
brothers,
along
with
my
virtues
and
my
evils
Porque
el
tiempo
no
borro
mis
huellas
ni
mis
iniciales
Because
time
has
not
erased
my
footprints
or
my
initials
Porque
valgo
lo
que
vales
porque
tus
nudos
me
enredan
Because
I'm
worth
what
you're
worth,
because
your
knots
entangle
me
Porque
los
años
transcurren
pero
los
recuerdos
quedan
Because
the
years
go
by,
but
the
memories
remain
Seguire,
que
mientras
pueda
hare
lo
necesario
I
will
continue,
as
long
as
I
can,
I
will
do
what
is
necessary
Para
ser
el
hoy
y
por
siempre
la
voz
de
todos
tus
barrios
To
be
today
and
forever
the
voice
of
all
your
neighborhoods
Tengo
bien
claro
quien
soy,
donde
estoy
de
donde
vengo
I'm
very
clear
about
who
I
am,
where
I
am,
where
I
come
from
Pero
aun
sigo
extrañando
las
cosas
que
ya
no
tengo
But
I
still
miss
the
things
I
no
longer
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Varona Silvio L
Album
Vivir
date de sortie
05-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.