Paroles et traduction Silvito el Libre - Una Sonrisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
bebiste
de
nuevo,
dormiste
tarde
You
drank
again
yesterday,
slept
late
Ahogaste
tus
penas
solo
llorando
como
un
cobarde
Drowning
your
sorrows
alone,
crying
like
a
coward
Para
aliviar
pulsaciones
del
alma
cuando
te
arde,
llenando
el
vacio
To
ease
the
throbbing
of
your
soul
when
it
burns,
filling
the
void
Por
que
no
hay
nadie
que
te
resguarde
Because
there's
no
one
to
shelter
you
Y
otra
mañana
sin
ganas,
el
tiempo
sella
And
another
morning
without
desire,
time
seals
Que
cuando
el
reloj
sonaba
ya
estas
pesando
en
ella
That
when
the
alarm
clock
sounded,
you
were
already
thinking
about
her
Otra
madrugada
que
no
lograste
ver
las
estrellas
Another
dawn
where
you
couldn't
see
the
stars
Que
solo
te
estrellas
por
el
hecho
de
seguir
sus
huellas
You
only
crash
because
you
keep
following
her
footsteps
Salir
al
mundo
sintiéndote
como
un
reo
Going
out
into
the
world
feeling
like
a
prisoner
Seguir
con
tu
vida
cumplir
las
labores
sin
deseo
Continuing
with
your
life,
fulfilling
your
duties
without
desire
Pasar
horas
revisando
sus
fotos
y
sus
correos
Spending
hours
reviewing
her
photos
and
emails
Por
que
fue
tan
lindo
y
de
repente
se
volvió
tan...
Because
it
was
so
beautiful
and
suddenly
it
became
so...
No
olvidas
su
pelo,
su
sonrisa,
sus
gestos,
sus
mañas
You
don't
forget
her
hair,
her
smile,
her
gestures,
her
ways
El
tiempo
te
daña
por
que
sufres
y
en
verdad
la
extrañas
Time
hurts
you
because
you
suffer
and
you
truly
miss
her
Hay
cosas
que
de
pensarlas,
sientes
que
el
alma
te
araña
There
are
things
that
when
you
think
about
them,
you
feel
your
soul
being
scratched
Tu
mente
no
quiere
pero
el
corazón
siempre
te
engaña
Your
mind
doesn't
want
to,
but
your
heart
always
deceives
you
No,
no
tiene
ni
ojo
para
mirar
otras
mujeres
No,
you
don't
even
have
the
eyes
to
look
at
other
women
Lo
que
mas
te
hiere,
es
interiorizar
que
no
te
quiere
What
hurts
you
the
most
is
internalizing
that
she
doesn't
love
you
Resignarte
a
que
no
vuelva
jamas
por
mucho
que
esperes
Resigning
yourself
to
the
fact
that
she
will
never
return,
no
matter
how
much
you
wait
Se
te
oprima
el
pecho
y
respirando
sientes
que
te
mueres
Your
chest
tightens
and
you
feel
like
you're
dying
as
you
breathe
Te
come
la
tristeza,
no
hay
consuelo
amigo
Sadness
eats
you
up,
there's
no
consolation,
my
friend
Y
aunque
pase
el
sufrimiento,
el
tiempo
ha
sido
testigo
And
even
if
the
suffering
passes,
time
has
been
a
witness
Te
acompañara
el
recuerdo
siempre,
como
cruel
castigo
The
memory
will
always
accompany
you,
like
a
cruel
punishment
Y
vivirá
en
tu
mundo
aunque
en
realidad
no
este
contigo
And
she
will
live
in
your
world
even
though
she's
not
really
with
you
Aunque
camine
sin
rumbo
como
la
brisa
Even
if
you
walk
aimlessly
like
the
breeze
Solo
son
momentos
de
enseñanza
que
se
van
de
prisa
These
are
just
moments
of
learning
that
go
by
quickly
Por
mucho
que
sientas
que
la
tormenta
fuerte
te
pisa
No
matter
how
much
you
feel
the
strong
storm
trampling
you
Siempre
encuentras
algo
que
vuelve
a
robarte
una
sonrisa
You
always
find
something
that
steals
a
smile
from
you
again
Vendrán
instantes
de
adioses
y
bienvenidas
There
will
be
moments
of
goodbyes
and
welcomes
Pues
la
tierra
gira,
el
tiempo
a
veces
es
la
mejor
salida
For
the
earth
turns,
time
is
sometimes
the
best
way
out
Pasaran
mil
años
y
miles
de
experiencias
por
tu
vida
A
thousand
years
and
thousands
of
experiences
will
pass
through
your
life
Sonrisas
y
herida,
aunque
tu
corazón
jamás
la
olvida
Smiles
and
wounds,
even
though
your
heart
never
forgets
her
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Después
que
se
marcho
tu
mundo
ha
sido
un
lió
After
she
left,
your
world
has
been
a
mess
El
piso
esta
frío
demasiado
espacios
vacíos
The
floor
is
cold,
too
many
empty
spaces
Solo
como
un
crió,
la
carga
que
agunnta
es
tanta
Just
like
a
child,
the
burden
you
carry
is
so
much
Que
a
veces
no
te
levantas
y
nada
te
pasa
por
la
garganta
That
sometimes
you
don't
get
up
and
nothing
goes
down
your
throat
No
te
acostumbras
a
no
verla
cuando
gire
You
don't
get
used
to
not
seeing
her
when
you
turn
around
Buscas
el
momento
que
te
parta
el
pecho,
lo
que
mires
tu
You
look
for
the
moment
that
breaks
your
chest,
whatever
you
look
at
Tu
lo
que
quieres
es
que
corazón
respires
What
you
want
is
for
your
heart
to
breathe
Aun
sabiendo
que
será
pero
después
que
te
retires,
broth
Even
knowing
it
will
be
after
you
leave,
bro
La
ausencia
pesa
mas
que
cualquier
sentimiento
Absence
weighs
more
than
any
feeling
Podemos
cantar
por
fuera,
sufrir
y
llorar
por
dentro
We
can
sing
on
the
outside,
suffer
and
cry
on
the
inside
Mas
aunque
el
trayecto
sea
violento
y
vivas
mil
tormentos
But
even
if
the
journey
is
violent
and
you
live
through
a
thousand
torments
Siempre
habrá
un
motivo
que
te
ponga
el
corazón
contento
There
will
always
be
a
reason
that
makes
your
heart
happy
Momentos
gratos,
luces
colores
poesía
risas
Pleasant
moments,
lights,
colors,
poetry,
laughter
Y
miradas
que
despierten
nuevas
energías
And
looks
that
awaken
new
energies
Nuevas
fantasías,
nuevos
cambios
que
el
corazón
pida
New
fantasies,
new
changes
that
the
heart
asks
for
Pues
el
tiempo
ira
cerrando
gran
parte
de
tus
heridas
For
time
will
close
a
large
part
of
your
wounds
Hay
otras
salidas
otros
caminos,
otras
corrientes
There
are
other
exits,
other
paths,
other
currents
Con
tantos
problemas
no
vemos
los
rostros
de
la
gente
With
so
many
problems
we
don't
see
the
faces
of
the
people
Y
nos
descuidamos
frecuentemente
y
sin
precedentes
And
we
neglect
ourselves
frequently
and
without
precedent
De
no
valorar
a
quien
realmente
nos
cuida
y
nos
siente
Of
not
valuing
who
really
cares
for
us
and
feels
us
Constate,
abre
tu
corazón
como
un
gigante
Realize,
open
your
heart
like
a
giant
Mas
recuerda
siempre
que
jamás
serás
aquel
de
antes
But
always
remember
that
you
will
never
be
the
same
as
before
Usa
la
experiencia
que
adquiriste
para
salir
adelante
Use
the
experience
you
gained
to
move
forward
Aunque
un
día
la
olvides
o
siga
contigo
a
cada
instante
Even
if
one
day
you
forget
her
or
she
stays
with
you
every
moment
Aunque
camine
sin
rumbo
como
la
brisa
Even
if
you
walk
aimlessly
like
the
breeze
Solo
son
momentos
de
enseñanza
que
se
van
de
prisa
These
are
just
moments
of
learning
that
go
by
quickly
Por
mucho
que
sientas
que
la
tormenta
fuerte
te
pisa
No
matter
how
much
you
feel
the
strong
storm
trampling
you
Siempre
encuentras
algo
que
vuelve
a
robarte
una
sonrisa
You
always
find
something
that
steals
a
smile
from
you
again
Vendrán
instantes
de
adioses
y
bienvenidas
There
will
be
moments
of
goodbyes
and
welcomes
Pues
la
tierra
gira,
el
tiempo
a
veces
es
la
mejor
salida
For
the
earth
turns,
time
is
sometimes
the
best
way
out
Pasaran
mil
años
y
miles
de
experiencias
por
tu
vida
A
thousand
years
and
thousands
of
experiences
will
pass
through
your
life
Sonrisas
y
herida,
aunque
tu
corazón
jamás
la
olvida
Smiles
and
wounds,
even
though
your
heart
never
forgets
her
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Aunque
tu
corazón
Even
though
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Liam Rodríguez Varona
Album
Respirar
date de sortie
23-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.