Silvito el Libre - Una Sonrisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvito el Libre - Una Sonrisa




Una Sonrisa
A Smile
Ayer bebiste de nuevo, dormiste tarde
You drank again yesterday, slept late
Ahogaste tus penas solo llorando como un cobarde
Drowning your sorrows alone, crying like a coward
Para aliviar pulsaciones del alma cuando te arde, llenando el vacio
To ease the throbbing of your soul when it burns, filling the void
Por que no hay nadie que te resguarde
Because there's no one to shelter you
Y otra mañana sin ganas, el tiempo sella
And another morning without desire, time seals
Que cuando el reloj sonaba ya estas pesando en ella
That when the alarm clock sounded, you were already thinking about her
Otra madrugada que no lograste ver las estrellas
Another dawn where you couldn't see the stars
Que solo te estrellas por el hecho de seguir sus huellas
You only crash because you keep following her footsteps
Salir al mundo sintiéndote como un reo
Going out into the world feeling like a prisoner
Seguir con tu vida cumplir las labores sin deseo
Continuing with your life, fulfilling your duties without desire
Pasar horas revisando sus fotos y sus correos
Spending hours reviewing her photos and emails
Por que fue tan lindo y de repente se volvió tan...
Because it was so beautiful and suddenly it became so...
No olvidas su pelo, su sonrisa, sus gestos, sus mañas
You don't forget her hair, her smile, her gestures, her ways
El tiempo te daña por que sufres y en verdad la extrañas
Time hurts you because you suffer and you truly miss her
Hay cosas que de pensarlas, sientes que el alma te araña
There are things that when you think about them, you feel your soul being scratched
Tu mente no quiere pero el corazón siempre te engaña
Your mind doesn't want to, but your heart always deceives you
No, no tiene ni ojo para mirar otras mujeres
No, you don't even have the eyes to look at other women
Lo que mas te hiere, es interiorizar que no te quiere
What hurts you the most is internalizing that she doesn't love you
Resignarte a que no vuelva jamas por mucho que esperes
Resigning yourself to the fact that she will never return, no matter how much you wait
Se te oprima el pecho y respirando sientes que te mueres
Your chest tightens and you feel like you're dying as you breathe
Te come la tristeza, no hay consuelo amigo
Sadness eats you up, there's no consolation, my friend
Y aunque pase el sufrimiento, el tiempo ha sido testigo
And even if the suffering passes, time has been a witness
Te acompañara el recuerdo siempre, como cruel castigo
The memory will always accompany you, like a cruel punishment
Y vivirá en tu mundo aunque en realidad no este contigo
And she will live in your world even though she's not really with you
Aunque camine sin rumbo como la brisa
Even if you walk aimlessly like the breeze
Solo son momentos de enseñanza que se van de prisa
These are just moments of learning that go by quickly
Por mucho que sientas que la tormenta fuerte te pisa
No matter how much you feel the strong storm trampling you
Siempre encuentras algo que vuelve a robarte una sonrisa
You always find something that steals a smile from you again
Vendrán instantes de adioses y bienvenidas
There will be moments of goodbyes and welcomes
Pues la tierra gira, el tiempo a veces es la mejor salida
For the earth turns, time is sometimes the best way out
Pasaran mil años y miles de experiencias por tu vida
A thousand years and thousands of experiences will pass through your life
Sonrisas y herida, aunque tu corazón jamás la olvida
Smiles and wounds, even though your heart never forgets her
Aunque tu corazón
Even though your heart
Aunque tu corazón
Even though your heart
Aunque tu corazón
Even though your heart
Aunque tu corazón
Even though your heart
Después que se marcho tu mundo ha sido un lió
After she left, your world has been a mess
El piso esta frío demasiado espacios vacíos
The floor is cold, too many empty spaces
Solo como un crió, la carga que agunnta es tanta
Just like a child, the burden you carry is so much
Que a veces no te levantas y nada te pasa por la garganta
That sometimes you don't get up and nothing goes down your throat
No te acostumbras a no verla cuando gire
You don't get used to not seeing her when you turn around
Buscas el momento que te parta el pecho, lo que mires tu
You look for the moment that breaks your chest, whatever you look at
Tu lo que quieres es que corazón respires
What you want is for your heart to breathe
Aun sabiendo que será pero después que te retires, broth
Even knowing it will be after you leave, bro
La ausencia pesa mas que cualquier sentimiento
Absence weighs more than any feeling
Podemos cantar por fuera, sufrir y llorar por dentro
We can sing on the outside, suffer and cry on the inside
Mas aunque el trayecto sea violento y vivas mil tormentos
But even if the journey is violent and you live through a thousand torments
Siempre habrá un motivo que te ponga el corazón contento
There will always be a reason that makes your heart happy
Momentos gratos, luces colores poesía risas
Pleasant moments, lights, colors, poetry, laughter
Y miradas que despierten nuevas energías
And looks that awaken new energies
Nuevas fantasías, nuevos cambios que el corazón pida
New fantasies, new changes that the heart asks for
Pues el tiempo ira cerrando gran parte de tus heridas
For time will close a large part of your wounds
Hay otras salidas otros caminos, otras corrientes
There are other exits, other paths, other currents
Con tantos problemas no vemos los rostros de la gente
With so many problems we don't see the faces of the people
Y nos descuidamos frecuentemente y sin precedentes
And we neglect ourselves frequently and without precedent
De no valorar a quien realmente nos cuida y nos siente
Of not valuing who really cares for us and feels us
Constate, abre tu corazón como un gigante
Realize, open your heart like a giant
Mas recuerda siempre que jamás serás aquel de antes
But always remember that you will never be the same as before
Usa la experiencia que adquiriste para salir adelante
Use the experience you gained to move forward
Aunque un día la olvides o siga contigo a cada instante
Even if one day you forget her or she stays with you every moment
Aunque camine sin rumbo como la brisa
Even if you walk aimlessly like the breeze
Solo son momentos de enseñanza que se van de prisa
These are just moments of learning that go by quickly
Por mucho que sientas que la tormenta fuerte te pisa
No matter how much you feel the strong storm trampling you
Siempre encuentras algo que vuelve a robarte una sonrisa
You always find something that steals a smile from you again
Vendrán instantes de adioses y bienvenidas
There will be moments of goodbyes and welcomes
Pues la tierra gira, el tiempo a veces es la mejor salida
For the earth turns, time is sometimes the best way out
Pasaran mil años y miles de experiencias por tu vida
A thousand years and thousands of experiences will pass through your life
Sonrisas y herida, aunque tu corazón jamás la olvida
Smiles and wounds, even though your heart never forgets her
Aunque tu corazón
Even though your heart
Aunque tu corazón
Even though your heart
Aunque tu corazón
Even though your heart
Aunque tu corazón
Even though your heart





Writer(s): Silvio Liam Rodríguez Varona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.