Silvito el Libre - Yo Se Que Me Miras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvito el Libre - Yo Se Que Me Miras




Yo Se Que Me Miras
Я знаю, что ты смотришь на меня
Hoy es uno de esos días que te pienso demasiado y despierto molesto, por gusto mal humorado
Сегодня один из тех дней, когда я слишком много думаю о тебе и просыпаюсь раздраженным, зря расстроенным.
Tantos años, y aun siento tu presencia en todos lados cuánto daño de separarme de lo más amado
Столько лет прошло, а я все еще чувствую твое присутствие повсюду. Как больно было расставаться с самой любимой.
Que decirte?
Что тебе сказать?
Después de irte todo se me caía me ido acostumbrando aunque duele fuerte todavía
После твоего ухода все рухнуло для меня. Я привыкаю, хотя до сих пор сильно болит.
En los momentos más duros tu imagen sirve de guía pues con solo recordar tu risa haces que sonría.
В самые трудные моменты твой образ служит мне ориентиром, ведь стоит только вспомнить твою улыбку, и я сам начинаю улыбаться.
Si, tenías razón, el mundo es un lugar complejo pero me han servido tanto tus regaños y consejos
Да, ты была права, мир - это сложное место, но твои упреки и советы так много мне дали.
Tus palabras dirigen mis sentidos y reflejos y es que te siento muy cerca aunque te encuentres tan lejos
Твои слова направляют мои чувства и рефлексы, и я чувствую тебя очень близко, хотя ты так далеко.
La vida dejo esa herida abierta y desangrando que aun te miro por las calles de pueblo caminando
Жизнь оставила эту рану открытой и кровоточащей. Я все еще вижу тебя, идущую по улицам моего города.
Despertándome por las mañanas guiándome a una vida sana dejando que el sol entrara en la ventana.
Ты будила меня по утрам, направляя к здоровой жизни, позволяя солнцу заглядывать в окно.
Y es que levantaste a mis ganas de salir adelante y de perseguir mis sueños aunque parecían gigantes
Именно ты подняла мое желание двигаться вперед и преследовать свои мечты, даже если они казались гигантскими.
Y es por eso que te siento presente a cada instante y de un lado de la habitación me miras como antes
Именно поэтому я чувствую тебя рядом в каждый момент, и с одной стороны комнаты ты смотришь на меня, как раньше.
Y así camino el futuro por estos días he encontrado la paz, la alegría como tu querías
И так я иду по жизни. В эти дни я обрел мир, радость, как ты хотела.
Hoy puedo decir que mi alma no está triste ni vacía porque desde alguna parte es tu estrella quien me guía.
Сегодня я могу сказать, что моя душа не грустит и не пуста, потому что откуда-то сверху твоя звезда ведет меня.
Y yo te siento con vida aunque descanses en paz es que yo voy por la vida creyendo que aún no te vas
И я чувствую тебя живой, хотя ты и покоишься с миром. Я иду по жизни, веря, что ты еще не ушла.
Porque yo que me miras donde quiera que tu estas porque yo que me miras... porque yo que me miras.
Потому что я знаю, что ты смотришь на меня, где бы ты ни была. Потому что я знаю, что ты смотришь на меня... потому что я знаю, что ты смотришь на меня.
Y has estado ahí, justo junto a en mil situaciones
И ты была там, рядом со мной в тысяче ситуаций.
Cuando dios me pone ante difíciles decisiones
Когда Бог ставил меня перед трудными решениями.
Cuando por la espalda he sido apuñalado por traiciones
Когда меня предательски ударили ножом в спину.
Cuando llueven las complicaciones y los tropezones
Когда лились дождем сложности и неудачи.
Cuando todo marchaba contra mis aspiraciones
Когда все шло против моих стремлений.
Cuando estuve por las calles sin rumbo ni direcciones
Когда я бродил по улицам без цели и направления.
Cuando en algún lugar remoto se han sonado mis canciones
Когда где-то в отдаленном месте звучали мои песни.
Cuando he llevado mi arte a otras mentes y naciones
Когда я нес свое искусство другим умам и народам.
Y has estado ahí, pues aunque no te veo siento tu abrazo apoyando, quitándome siempre de malos pasos en cada pedazo,
И ты была там, ведь хотя я тебя и не вижу, я чувствую твои объятия, поддержку, всегда уводящие меня от плохих путей, на каждом шагу,
En cada sitio por donde paso en cada tarima, en cada oración, en cada trazo
В каждом месте, где я бываю, на каждой сцене, в каждой молитве, в каждом штрихе.
Si! Por eso vivo feliz, con todo lo que aprendí y hoy mis conceptos y principios te los debo a ti la realidad de un país, las calles donde crecí los elementos que me hicieron ser un hombre así
Да! Поэтому я живу счастливо, со всем, чему научился, и сегодня мои взгляды и принципы я обязан тебе: реальности страны, улицам, где я вырос, элементам, которые сделали меня таким человеком.
Y hay buenos tiempos, momentos inolvidables hay perdidas en la vida... tristemente irreparables
И бывают хорошие времена, незабываемые моменты. Бывают потери в жизни... к сожалению, непоправимые.
Hay legados sinceros, profundos e inolvidables y una mano que redacte lo que el corazón le hable
Есть искреннее, глубокое и незабываемое наследие и рука, которая пишет то, что говорит сердце.
Yo, agradecido por toda la vida mía por cada instante vivido de dolores y alegrías
Я благодарен за всю свою жизнь, за каждое мгновение, прожитое в боли и радости.
Hoy puedo decir que mi alma no está triste ni vacía porque desde alguna parte es tu estrella quien me guía
Сегодня я могу сказать, что моя душа не грустит и не пуста, потому что откуда-то сверху твоя звезда ведет меня.
Y yo te siento con vida aunque descanses en paz es que yo voy por la vida creyendo que aún no te vas
И я чувствую тебя живой, хотя ты и покоишься с миром. Я иду по жизни, веря, что ты еще не ушла.
Porque yo que me miras donde quiera que tu estas porque yo que me miras... porque yo que me miras.
Потому что я знаю, что ты смотришь на меня, где бы ты ни была. Потому что я знаю, что ты смотришь на меня... потому что я знаю, что ты смотришь на меня.
Se lo dedicó a esa persona que han tenido a un abuelito especial que desde algún lugar nos mira y nos cuida
Посвящается тому, у кого был особенный дедушка, который смотрит на нас и заботится о нас откуда-то сверху.
Haha Te Quiero Vieja
Хаха, я люблю тебя, старушка.
Hahaha
Хахаха.
Tu sabes bien quién eres
Ты прекрасно знаешь, кто ты.
El Pacient Libre Yo
El Pacient Libre Я.
Y yo te siento con vida! Desde la cueva
И я чувствую тебя живой! Из пещеры.
Por qué yo que me miras!
Потому что я знаю, что ты смотришь на меня!





Writer(s): Rodriguez Varona Silvio L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.