Silvàn Areg - Ange ou démon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvàn Areg - Ange ou démon




Ange ou démon
Angel or Demon
J'ai pas envie de faire semblant, je ne suis pas pour te mentir, c'que l'on attend de moi
I don't want to pretend, I'm not here to lie to you, what they expect of me
C'est pas la vie que j'espérais, je n'ai qu'une envie c'est d'être à coté de toi
This is not the life I hoped for, all I want is to be next to you
J'ai le tournis quand j'pense à tout ce qu'ils vont dire, protège-moi
My head is spinning when I think of what they're going to say, protect me
Emmène-moi, je veux me sentir à l'abri des regards, simplement aime-moi
Take me away, I want to feel safe from stares, just love me
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Come on, let's go far before they take everything from us, before they go crazy
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Angel or demon, we can't take their lies anymore
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Tell me what game are they playing?
Si tu es mienne, peu importe les intempéries même si la pluie est diluvienne
If you're mine, no matter the weather, even if the rain is torrential
Inhumaine est la vie, qu'ils nous proposent, tous derrière les autres en file indienne
The life they offer us is inhumane, all behind each other in single file
Ils nous prennent pour des moins que rien, nous parlent de liberté mais en laisse ils nous trainent
They treat us like we're nothing, they talk about freedom but they drag us around on a leash
Qu'ils comprennent qu'on ne les laissera pas faire, on sera libre sans mordre à l'appât
Let them understand that we will not let them do it, we will be free without taking the bait
J'ai pas envie d'passer mon temps à courir après des rêves ou des choses qui n'existent pas
I don't want to spend my time chasing dreams or things that don't exist
On a vite fait de nous faire virer de la tête, ne nous emballons pas
It's easy to make us lose our heads, let's not get carried away
Si dès l'départ tout est écrit, j'avancerais petit à petit, pas à pas
If everything is written from the start, I would move forward little by little, step by step
J'ai confiance en toi, en la vie en l'avenir, je ne l'oublierai pas (non)
I trust in you, in life, in the future, I won't forget it (no)
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Come on, let's go far before they take everything from us, before they go crazy
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Angel or demon, we can't take their lies anymore
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Tell me what game are they playing?
Si tu es mienne, peu importe les intempéries même si la pluie est diluvienne
If you're mine, no matter the weather, even if the rain is torrential
Inhumaine est la vie, qu'ils nous proposent, tous derrière les autres en file indienne
The life they offer us is inhumane, all behind each other in single file
Ils nous prennent pour des moins que rien, nous parlent de liberté mais en laisse ils nous trainent
They treat us like we're nothing, they talk about freedom but they drag us around on a leash
Qu'ils comprennent qu'on ne les laissera pas faire, on sera libre sans mordre à l'appât
Let them understand that we will not let them do it, we will be free without taking the bait
Et même si, parfois on perd à être heureux, ça ne tient qu'à nous même
And even if, sometimes, we lose by being happy, it's up to us
De prendre le temps pour ceux qu'on aime, ne pas se laisser dominer par la haine
To take time for those we love, not to let ourselves be dominated by hatred
Et même si, parfois on perd à être heureux, ça ne tient qu'à nous même
And even if, sometimes, we lose by being happy, it's up to us
De prendre le temps pour ceux qu'on aime, ne pas s'laisser dominer par la haine
To take time for those we love, not to let ourselves be dominated by hatred
Si tu es mienne, peu importe les intempéries même si la pluie est diluvienne
If you're mine, no matter the weather, even if the rain is torrential
Inhumaine est la vie, qu'ils nous proposent, tous derrière les autres en file indienne
The life they offer us is inhumane, all behind each other in single file
Ils nous prennent pour des moins que rien, nous parlent de liberté mais en laisse ils nous trainent
They treat us like we're nothing, they talk about freedom but they drag us around on a leash
Qu'ils comprennent qu'on ne les laissera pas faire, on sera libre sans mordre à l'appât
Let them understand that we will not let them do it, we will be free without taking the bait
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Come on, let's go far before they take everything from us, before they go crazy
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Angel or demon, we can't take their lies anymore
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Tell me what game are they playing?
Allons, allons loin avant qu'ils nous prennent tout, avant qu'ils deviennent fou
Come on, let's go far before they take everything from us, before they go crazy
Ange ou démon, on n'en peut plus de leurs mensonges
Angel or demon, we can't take their lies anymore
Dis-moi à quel jeu ils jouent?
Tell me what game are they playing?





Writer(s): Casus Belli, J. Anziani, M. Niakate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.