Silvàn Areg - Société - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvàn Areg - Société




Société
Общество
J'éteins la télé, j'repars à zéro
Выключаю телик, начинаю с нуля
Vu qu'ici-bas, on est tous dans l'même radeau
Ведь здесь, внизу, мы все в одной лодке
J'préfère la vraie vie et pas leurs foutus ragots
Предпочитаю настоящую жизнь, а не их чёртовы сплетни
Tu sais, on est ensemble, on en verra d'autres
Знаешь, мы вместе, мы еще увидим многое
J'aurais pu avoir une vie bien rangée mais à la routine, j'préfère être étranger
Мог бы жить размеренной жизнью, но рутине предпочитаю быть странником
Sortir du train-train, m'mettre en danger
Сойти с проторенной дорожки, подвергнуть себя опасности
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Даже если это долго (долго), долго (долго), долго (долго)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents
Я пойду туда, куда меня приведет жизнь, может, я споткнусь, разобьюсь вдребезги
Peu importe, j'me ferai la belle (ma belle), ma belle (ma belle), ma belle (ma belle)
Неважно, я сбегу (моя красавица), моя красавица (моя красавица), моя красавица (моя красавица)
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant
Я не подарю тебе все золото мира, но пока мы вместе, этого достаточно
On n'a pas la berline, j'vais finir par faire une OD
У нас нет Мерседеса, я скоро кончусь от передоза
On s'en fout du bling-bling, société voudrait me menotter
Нам плевать на мишуру, общество хочет заковать меня в наручники
Si la vie est en leasing, c'est à fond qu'on va piloter
Если жизнь дана в лизинг, то мы будем гнать на полную
J'veux plus rentrer dans l'moule, du système, je me suis délogué
Я больше не хочу вписываться в рамки, из системы я выписался
Autour de moi, y a plein d'couleurs, tu sais, j'ai aucun filtre à part celui du cœur
Вокруг меня полно красок, знаешь, у меня нет фильтров, кроме фильтра сердца
J'ai grandi entouré de frères et de sœurs, c'qui fait c'que je suis, c'est l'mélange des saveurs
Я вырос в окружении братьев и сестер, то, что сделало меня таким, это смесь вкусов
J'veux pas entendre leurs discours, boniments, on vit pas dans l'même monde, pour parler poliment
Не хочу слышать их речи, басни, мы живем в разных мирах, мягко говоря
J'ai choisi d'être heureux, faire différemment
Я выбрал быть счастливым, делать все по-другому
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Даже если это долго (долго), долго (долго), долго (долго)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents
Я пойду туда, куда меня приведет жизнь, может, я споткнусь, разобьюсь вдребезги
Peu importe, j'me ferai la belle (ma belle), ma belle (ma belle), ma belle (ma belle)
Неважно, я сбегу (моя красавица), моя красавица (моя красавица), моя красавица (моя красавица)
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant
Я не подарю тебе все золото мира, но пока мы вместе, этого достаточно
On n'a pas la berline, j'vais finir par faire une OD
У нас нет Мерседеса, я скоро кончусь от передоза
On s'en fout du bling-bling, société voudrait me menotter
Нам плевать на мишуру, общество хочет заковать меня в наручники
Si la vie est en leasing, c'est à fond qu'on va piloter
Если жизнь дана в лизинг, то мы будем гнать на полную
J'veux plus rentrer dans l'moule, du système, je me suis délogué
Я больше не хочу вписываться в рамки, из системы я выписался
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Даже если это долго (долго), долго (долго), долго (долго)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents (m'casser les dents)
Я пойду туда, куда меня приведет жизнь, может, я споткнусь, разобьюсь вдребезги (разобьюсь вдребезги)
Peu importe, j'me ferai la belle (la belle), ma belle (ma belle), ma belle (ma belle)
Неважно, я сбегу (сбегу), моя красавица (моя красавица), моя красавица (моя красавица)
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant (c'est suffisant)
Я не подарю тебе все золото мира, но пока мы вместе, этого достаточно (этого достаточно)
Petit, on brandit
Маленькими, мы размахиваем
Nos rêves, on vient les inonder
Нашими мечтами, а их топят
On tombe, on rebondit
Мы падаем, мы поднимаемся
On finira bien par remonter
Мы обязательно поднимемся наверх
Nous, on s'en fout des on-dit
Нам плевать на то, что говорят
On nous a trop catalogués
Нас слишком заклеймили
Nous, on fait ce qu'on dit
Мы делаем то, что говорим
On n'a pas besoin d'épiloguer
Нам не нужно рассуждать
On n'a pas la berline, j'vais finir par faire une OD
У нас нет Мерседеса, я скоро кончусь от передоза
On s'en fout du bling-bling, société voudrait me menotter
Нам плевать на мишуру, общество хочет заковать меня в наручники
Si la vie est en leasing, c'est à fond qu'on va piloter
Если жизнь дана в лизинг, то мы будем гнать на полную
J'veux plus rentrer dans l'moule, du système, je me suis délogué
Я больше не хочу вписываться в рамки, из системы я выписался
Même si c'est long (c'est long), c'est long (c'est long), c'est long (c'est long)
Даже если это долго (долго), долго (долго), долго (долго)
J'irai la vie m'entraîne, peut-être que j'vais m'gameller, m'casser les dents
Я пойду туда, куда меня приведет жизнь, может, я споткнусь, разобьюсь вдребезги
Peu importe, j'me ferai la belle, ma belle, ma belle
Неважно, я сбегу, моя красавица, моя красавица, моя красавица
J't'offrirai pas tout l'or du monde mais tant qu'on est ensemble, c'est suffisant, tin tin tin
Я не подарю тебе все золото мира, но пока мы вместе, этого достаточно, динь-динь-динь





Writer(s): Laure Durand Bimoz, Menager Stanislas, Sylvain Hagopian, Valentin Rigodon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.