Paroles et traduction Silvàn Areg - Société
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'éteins
la
télé,
j'repars
à
zéro
Выключаю
телик,
начинаю
с
нуля
Vu
qu'ici-bas,
on
est
tous
dans
l'même
radeau
Ведь
здесь,
внизу,
мы
все
в
одной
лодке
J'préfère
la
vraie
vie
et
pas
leurs
foutus
ragots
Предпочитаю
настоящую
жизнь,
а
не
их
чёртовы
сплетни
Tu
sais,
on
est
ensemble,
on
en
verra
d'autres
Знаешь,
мы
вместе,
мы
еще
увидим
многое
J'aurais
pu
avoir
une
vie
bien
rangée
mais
à
la
routine,
j'préfère
être
étranger
Мог
бы
жить
размеренной
жизнью,
но
рутине
предпочитаю
быть
странником
Sortir
du
train-train,
m'mettre
en
danger
Сойти
с
проторенной
дорожки,
подвергнуть
себя
опасности
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Даже
если
это
долго
(долго),
долго
(долго),
долго
(долго)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
Я
пойду
туда,
куда
меня
приведет
жизнь,
может,
я
споткнусь,
разобьюсь
вдребезги
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle)
Неважно,
я
сбегу
(моя
красавица),
моя
красавица
(моя
красавица),
моя
красавица
(моя
красавица)
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant
Я
не
подарю
тебе
все
золото
мира,
но
пока
мы
вместе,
этого
достаточно
On
n'a
pas
la
berline,
j'vais
finir
par
faire
une
OD
У
нас
нет
Мерседеса,
я
скоро
кончусь
от
передоза
On
s'en
fout
du
bling-bling,
société
voudrait
me
menotter
Нам
плевать
на
мишуру,
общество
хочет
заковать
меня
в
наручники
Si
la
vie
est
en
leasing,
c'est
à
fond
qu'on
va
piloter
Если
жизнь
дана
в
лизинг,
то
мы
будем
гнать
на
полную
J'veux
plus
rentrer
dans
l'moule,
du
système,
je
me
suis
délogué
Я
больше
не
хочу
вписываться
в
рамки,
из
системы
я
выписался
Autour
de
moi,
y
a
plein
d'couleurs,
tu
sais,
j'ai
aucun
filtre
à
part
celui
du
cœur
Вокруг
меня
полно
красок,
знаешь,
у
меня
нет
фильтров,
кроме
фильтра
сердца
J'ai
grandi
entouré
de
frères
et
de
sœurs,
c'qui
fait
c'que
je
suis,
c'est
l'mélange
des
saveurs
Я
вырос
в
окружении
братьев
и
сестер,
то,
что
сделало
меня
таким,
это
смесь
вкусов
J'veux
pas
entendre
leurs
discours,
boniments,
on
vit
pas
dans
l'même
monde,
pour
parler
poliment
Не
хочу
слышать
их
речи,
басни,
мы
живем
в
разных
мирах,
мягко
говоря
J'ai
choisi
d'être
heureux,
faire
différemment
Я
выбрал
быть
счастливым,
делать
все
по-другому
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Даже
если
это
долго
(долго),
долго
(долго),
долго
(долго)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
Я
пойду
туда,
куда
меня
приведет
жизнь,
может,
я
споткнусь,
разобьюсь
вдребезги
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle)
Неважно,
я
сбегу
(моя
красавица),
моя
красавица
(моя
красавица),
моя
красавица
(моя
красавица)
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant
Я
не
подарю
тебе
все
золото
мира,
но
пока
мы
вместе,
этого
достаточно
On
n'a
pas
la
berline,
j'vais
finir
par
faire
une
OD
У
нас
нет
Мерседеса,
я
скоро
кончусь
от
передоза
On
s'en
fout
du
bling-bling,
société
voudrait
me
menotter
Нам
плевать
на
мишуру,
общество
хочет
заковать
меня
в
наручники
Si
la
vie
est
en
leasing,
c'est
à
fond
qu'on
va
piloter
Если
жизнь
дана
в
лизинг,
то
мы
будем
гнать
на
полную
J'veux
plus
rentrer
dans
l'moule,
du
système,
je
me
suis
délogué
Я
больше
не
хочу
вписываться
в
рамки,
из
системы
я
выписался
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Даже
если
это
долго
(долго),
долго
(долго),
долго
(долго)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
(m'casser
les
dents)
Я
пойду
туда,
куда
меня
приведет
жизнь,
может,
я
споткнусь,
разобьюсь
вдребезги
(разобьюсь
вдребезги)
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle
(la
belle),
ma
belle
(ma
belle),
ma
belle
(ma
belle)
Неважно,
я
сбегу
(сбегу),
моя
красавица
(моя
красавица),
моя
красавица
(моя
красавица)
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant
(c'est
suffisant)
Я
не
подарю
тебе
все
золото
мира,
но
пока
мы
вместе,
этого
достаточно
(этого
достаточно)
Petit,
on
brandit
Маленькими,
мы
размахиваем
Nos
rêves,
on
vient
les
inonder
Нашими
мечтами,
а
их
топят
On
tombe,
on
rebondit
Мы
падаем,
мы
поднимаемся
On
finira
bien
par
remonter
Мы
обязательно
поднимемся
наверх
Nous,
on
s'en
fout
des
on-dit
Нам
плевать
на
то,
что
говорят
On
nous
a
trop
catalogués
Нас
слишком
заклеймили
Nous,
on
fait
ce
qu'on
dit
Мы
делаем
то,
что
говорим
On
n'a
pas
besoin
d'épiloguer
Нам
не
нужно
рассуждать
On
n'a
pas
la
berline,
j'vais
finir
par
faire
une
OD
У
нас
нет
Мерседеса,
я
скоро
кончусь
от
передоза
On
s'en
fout
du
bling-bling,
société
voudrait
me
menotter
Нам
плевать
на
мишуру,
общество
хочет
заковать
меня
в
наручники
Si
la
vie
est
en
leasing,
c'est
à
fond
qu'on
va
piloter
Если
жизнь
дана
в
лизинг,
то
мы
будем
гнать
на
полную
J'veux
plus
rentrer
dans
l'moule,
du
système,
je
me
suis
délogué
Я
больше
не
хочу
вписываться
в
рамки,
из
системы
я
выписался
Même
si
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long),
c'est
long
(c'est
long)
Даже
если
это
долго
(долго),
долго
(долго),
долго
(долго)
J'irai
là
où
la
vie
m'entraîne,
peut-être
que
j'vais
m'gameller,
m'casser
les
dents
Я
пойду
туда,
куда
меня
приведет
жизнь,
может,
я
споткнусь,
разобьюсь
вдребезги
Peu
importe,
j'me
ferai
la
belle,
ma
belle,
ma
belle
Неважно,
я
сбегу,
моя
красавица,
моя
красавица,
моя
красавица
J't'offrirai
pas
tout
l'or
du
monde
mais
tant
qu'on
est
ensemble,
c'est
suffisant,
tin
tin
tin
Я
не
подарю
тебе
все
золото
мира,
но
пока
мы
вместе,
этого
достаточно,
динь-динь-динь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laure Durand Bimoz, Menager Stanislas, Sylvain Hagopian, Valentin Rigodon
Album
Société
date de sortie
12-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.