Paroles et traduction Sima Martausová - Ko/mäta/
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vždy,
keď
sa
ráno
zobudil,
Каждый
раз,
просыпаясь
утром,
nechal
si
srdce
obmotať
len
он
позволял
своему
сердцу
окутаться
лишь
lístkami
mäty,
листьями
мяты,
čo
osviežia
deň.
чтобы
освежить
день.
Chytil
tri
struny
v
D-dure,
Брался
за
три
струны
в
D-dur,
zahral
svoj
príbeh,
играл
свою
историю,
keď
kráčal
s
ňou
na
horách,
когда
гулял
с
ним
в
горах,
na
horách
snov.
в
горах
грёз.
Vídal
ju
len
ako
kométu,
Видел
его
словно
комету,
vtedy
s
ňou
vždy
zaletel.
тогда
с
ним
всегда
улетал.
V
nádhernom
kľude
odetú.
В
прекрасном
спокойствии
одетого.
Najkrajšiu
vílu
na
svete.
Самого
прекрасного
волшебника
на
свете.
Pred
jeho
domom
vyrástli
Перед
его
домом
выросли
tri
vlčie
maky.
три
мака.
No
tentokrát
zasypal
nimi
Но
в
этот
раз
он
засыпал
ими
jamu
svojich
strát.
пропасть
своих
потерь.
Kráčal
len
tvarou
ku
slnku
Шёл
только
лицом
к
солнцу,
a
práve
toto
bol
preňho
liek,
и
именно
это
было
для
него
лекарством,
hneď
popri
speve
sýkoriek.
рядом
с
пением
синиц.
Vídal
ju
len
ako
kométu,
Видела
его
словно
комету,
vtedy
s
ňou
vždy
zaletel.
тогда
с
ним
всегда
улетала.
V
nádhernom
kľude
odetú.
В
прекрасном
спокойствии
одетого.
Najkrajšiu
vílu
na
svete.
Самого
прекрасного
волшебника
на
свете.
Keď
nájde
svoju
kométu,
Когда
найдёт
свою
комету,
ľudia
im
z
lásky
siete
upletú.
люди
из
любви
сплетут
им
сети.
Nechce
ísť
bez
nej
do
sveta,
Не
хочет
идти
без
него
в
мир,
aj
keď
jej
patrí
iná
planéta.
даже
если
ему
принадлежит
другая
планета.
Keď
hľadí
do
mláky,
Когда
смотрит
в
лужу,
zdobieva
oblaky.
украшает
облака.
Vídal
ju
len
ako
kométu,
Видела
его
словно
комету,
vtedy
s
ňou
vždy
zaletel.
тогда
с
ним
всегда
улетала.
V
nádhernom
kľude
odetú.
В
прекрасном
спокойствии
одетого.
Najkrajšiu
vílu
na
svete.
Самого
прекрасного
волшебника
на
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.